読割 50
電子書籍
雲をつかむ死
著者 アガサ・クリスティー (著) , 加島祥造 (訳)
パリからロンドンに向かう定期旅客機が英仏海峡にさしかかった時、機内を蜂が飛びまわり始めた。乗客の一人が蜂を始末したが最後部席には老婦人の変死体が。そしてその首には蜂の毒針...
雲をつかむ死
ワンステップ購入とは ワンステップ購入とは
雲をつかむ死 (ハヤカワ文庫 クリスティー文庫)
商品説明
パリからロンドンに向かう定期旅客機が英仏海峡にさしかかった時、機内を蜂が飛びまわり始めた。乗客の一人が蜂を始末したが最後部席には老婦人の変死体が。そしてその首には蜂の毒針で刺されたような痕跡が残っていた……大空を飛ぶ飛行機という完全密室で起きた異様な事件。居合わせたポアロが調査を開始する。
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
小分け商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この商品の他ラインナップ
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
紙の本
なんとなく
2022/08/06 10:42
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:ケロン - この投稿者のレビュー一覧を見る
犯人もトリックも全然わからなかったけど、ポアロさんの様子から、「あれ?もしかして・・・」とおもっていたら、そうでした。
ポアロさんの優しさがわかってきたのかも。
紙の本
ハッピーなエンディング
2018/02/15 23:29
1人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:ミキ - この投稿者のレビュー一覧を見る
密室の飛行機内でおこなわれた殺人。犯人が途中でわかったものの、トリックがわからず、最後の謎解きで「あーなるほど!」
若い二人の先行きが良さげで読後はなんだかハッピーな気分になりました。
英語の2人称は「you」しかないけれど、日本語には色々とあるので相手をなんと呼ぶかで個性がかなり表れるように思います。ポアロはどんな相手にも「あなた」と丁寧に話しかけているように思っています。一か所、ジョルジュに話しかける場面で「ねえあんた、どうです」と「あんた」と訳されているのが違和感でした。親しみを持たせるような話し方にする為に、わざとかしら?訳者に聞いてみたいです。
紙の本
スーシェ版ドラマを何度か見たので、
2017/11/22 10:14
1人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:igashy - この投稿者のレビュー一覧を見る
犯人は知ってての読書。それでも面白い。やっぱりポアロが○○を求める人の犯人率高し。そして心理描写が入ってアンフェア感2割増^^; ここでのジャップ警部はポアロが容疑者に入ることに大喜びしていて可愛い。 一番好感度高い女性キャラクターはマダム・ジゼルの忠実なメイドだと思う。 考古学者のロマンスの気配にほのぼの。
紙の本
ポアロは面白い
2020/10/25 16:01
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:ねったいぎょ - この投稿者のレビュー一覧を見る
飛行機の中での殺人を解くという、よくありそうであまりない設定で、ポアロの活躍を楽しむことができました。アガサ・クリスティーといえば、常人では思いつかないぶっ飛んだ内容が出てくることがあるのが醍醐味ですが、今回は凶器と疑われた物がぶっ飛んでましたね。あまり有名な作品ではないと思いますが、個人的には面白いと思いました。
紙の本
大胆不敵
2019/10/16 14:09
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:earosmith - この投稿者のレビュー一覧を見る
そんなに上手く出来るか?と思いましたが、大胆に行うことが大事(?)なんでしょうか。最後は良い人と結ばれそうで良かったです。