サイト内検索

詳細検索

ヘルプ

セーフサーチについて

性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。
ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。
全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。
※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。
※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。

e-hon連携キャンペーン ~5/31

「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。

電子書籍化お知らせメール

商品が電子書籍化すると、メールでお知らせする機能です。
「メールを登録する」ボタンを押して登録完了です。
キャンセルをご希望の場合は、同じ場所から「メール登録を解除する」を押してください。

電子書籍化したら知らせてほしい

アプリで立ち読み

hontoアプリの確認

立ち読みには最新の「honto」アプリ(無料)が必要です。

バージョンの確認はアプリの「設定/情報」から確認できます。

最新の「honto」アプリをご利用の方

立ち読みする

最新の「honto」アプリをダウンロードされる方

hontoビューアアプリ

ブラウザで立ち読み

  • みんなの評価 5つ星のうち 3.5 29件
  • あなたの評価 評価して"My本棚"に追加 評価ありがとうございます。×
  • カテゴリ:一般
  • 発行年月:2011.10
  • 出版社: 中央公論新社
  • レーベル: 中公新書
  • サイズ:18cm/228p
  • 利用対象:一般
  • ISBN:978-4-12-102135-9

読割 50

読割50とは?

読割50とは?

hontoネットストアおよび、丸善・ジュンク堂・文教堂の提携書店にて対象の紙書籍を購入すると、同一の電子書籍が紙書籍の購入から5年間、50%OFFで購入できるサービスです。
購入時点で電子書籍が未発売でも、紙書籍の購入時期にかかわらず、電子書籍の発売後5年間、50%OFFで購入できます。

または読割50のアイコンがついている商品が対象です。

一部、対象外の出版社・商品があります。商品ページでアイコンの有無をご確認ください。

  • ※ご利用には、honto会員登録が必要です。
  • ※書店店頭でのお買い物の際は、会計時にレジにてhontoカードをご提示ください。
  • ※hontoが提供するサービスで、販売価格の50%OFFを負担しています。

読割50について詳しく見る

新書

紙の本

仏教、本当の教え インド、中国、日本の理解と誤解 (中公新書)

著者 植木 雅俊 (著)

紀元前5世紀のインドで生まれ、中国を経て日本に来た仏教。ブッダの本来の教えをサンスクリット原典から読み解き、インド、中国、日本で微妙に違う受け容れ方を明らかにする。【「T...

もっと見る

仏教、本当の教え インド、中国、日本の理解と誤解 (中公新書)

税込 880 8pt

仏教、本当の教え インド、中国、日本の理解と誤解

税込 880 8pt

仏教、本当の教え インド、中国、日本の理解と誤解

ワンステップ購入とは ワンステップ購入とは

ほしい本に追加(値下がりすると通知がきます)

ご利用中のデバイスが対応しているかご確認ください

  • ブラウザ
  • iOS
  • Android
  • Win
  • Mac

対応デバイスごとのコンテンツタイプやファイルサイズヘルプ

オンライン書店e-honとは

e-hon

hontoは「オンライン書店e-hon」との連携を開始しました。
「e-hon」は書籍、雑誌、CD、DVD、雑貨といった多岐に渡る商品を取り扱う総合オンライン書店です。130万点以上の取り扱い点数、100万点以上の在庫により、欲しい商品を買い逃しません。honto会員向けにお得なキャンペーンを定期的に実施しています(キャンペーンに参加するにはMy書店をhontoに設定して頂く必要があります)。
・まだe-honの会員ではない方
下記リンクからe-honへ遷移し会員登録する際に自動でhontoがMy書店に設定されます。
・既にe-honをご利用いただいている方
「マイページ」-「会員情報の変更」-「My書店の変更」に進み、検索窓に「honto」と入力し、検索結果画面で会員登録ボタンを押すことでMy書店がhontoに設定されます。

e-honで紙の本を探す

※外部サイトに移動します。

対応デバイス毎のコンテンツタイプやファイルサイズ

対応デバイス コンテンツタイプ ファイルサイズ
ブラウザ EPUB
iOS EPUB 5.5MB
Android EPUB 5.5MB
Win EPUB 5.5MB
Mac EPUB 5.5MB

対応デバイス毎のコンテンツタイプやファイルサイズ

対応デバイス コンテンツタイプ 閲覧期限
ブラウザ EPUB 無制限
iOS EPUB 無制限
Android EPUB 無制限
Win EPUB 無制限
Mac EPUB 無制限

予約購入とは

まだ販売されていない電子書籍の予約ができます。予約すると、販売開始日に自動的に決済されて本が読めます。

  • 商品は販売開始日にダウンロード可能となります。
  • 価格と販売開始日は変更となる可能性があります。
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて予約購入しても、予約一覧から簡単にキャンセルができます。
  • honto会員とクレジットカードの登録が必要です。未登録でも、ボタンを押せばスムーズにご案内します。

予約購入について詳しく見る

ワンステップ購入とは

ワンステップ購入とは、ボタンを1回押すだけでカートを通らずに電子書籍を購入できる機能です。

こんな方にオススメ

  • とにかくすぐ読みたい
  • 購入までの手間を省きたい
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて購入しても、完了ページもしくは購入履歴詳細から簡単にキャンセルができます。
  • 初めてのご利用でボタンを押すと会員登録(無料)をご案内します。購入する場合はクレジットカード登録までご案内します。

キャンセルについて詳しく見る

このセットに含まれる商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

商品説明

紀元前5世紀のインドで生まれ、中国を経て日本に来た仏教。ブッダの本来の教えをサンスクリット原典から読み解き、インド、中国、日本で微妙に違う受け容れ方を明らかにする。【「TRC MARC」の商品解説】

著者紹介

植木 雅俊

略歴
〈植木雅俊〉1951年長崎県生まれ。東洋大学大学院文学研究科博士後期課程中退。お茶の水女子大学で人文科学博士号取得。仏教研究家。「法華経」で毎日出版文化賞受賞。

関連キーワード

あわせて読みたい本

この商品に興味のある人は、こんな商品にも興味があります。

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

この著者・アーティストの他の商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

みんなのレビュー29件

みんなの評価3.5

評価内訳

紙の本

お経の本来の意味とは

2015/09/29 13:22

5人中、4人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

投稿者:mach1 - この投稿者のレビュー一覧を見る

著者は、法華経や維摩経をサンスクリット語の経典から翻訳した人である。著者は次のように説明する。
日本に到来した経典は、インドから中国にもたらされ漢訳されたものがほとんどであるが、インドの経典が中国で表意文字である漢字に置き換えられたことで、今度は使われた漢字に本来備わる意味から、元々の経典の意味とは異なる新たな解釈が生じることとなった。日本においては、さらに漢文をどのように読むかで、さらに新たな解釈が生じている。
著者はこのような事実から、経典の本来の意味を理解するためにはサンスクリット語の経典から翻訳を行わなければならないことに気づき、それを実践した。
私は浄土真宗の勉強をわずかばかりしたことがある人間であるが、親鸞聖人が自らの考えを伝えるために、経典の漢文を通常とは違う読み方で解釈している部分が著書の所々に見受けられ、考えの深さに感嘆すると同時にまた違和感も感じるところがあった。
この本を読んで、すでに中国に伝えられた時点で、経典の本来の意味から離れる解釈が始まっていることが理解できて、経典の解釈の変遷について、非常に納得できるところが多かった。
仏教を勉強される方には、ぜひご一読を薦めたい。

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

紙の本

原点(原典?)に還る

2012/02/09 17:25

5人中、3人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

投稿者:マッツ - この投稿者のレビュー一覧を見る

仏教に関する種々の迷信・誤解を解消できる。
植木先生はもともとは物理学者だが専攻を変更して(いわゆる文転??)仏理を研究?
私の愛読書の中村元先生訳の岩波文庫33-301-1ブッダのことばなど多く引用されている。本来の仏典はサンスクリットで書かれていることを再確認した。

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

紙の本

インドから中国を経て日本へ

2020/12/25 06:05

1人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

投稿者:福原京だるま - この投稿者のレビュー一覧を見る

インドのサンスクリットやパーリ語で書かれた経典が中国で漢文に訳されそれが日本に来たわけだがその過程で中国で生じた誤訳や日本で書き下しを間違えたりして変容していった様がよくわかる

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

2011/12/02 10:38

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/12/06 23:25

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/12/05 14:00

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/12/08 13:26

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/01/22 23:05

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/02/17 02:19

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/02/20 14:43

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/11/04 12:37

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/04/16 22:50

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/12/21 16:28

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/05/16 23:32

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2019/04/04 23:35

投稿元:ブクログ

レビューを見る

×

hontoからおトクな情報をお届けします!

割引きクーポンや人気の特集ページ、ほしい本の値下げ情報などをプッシュ通知でいち早くお届けします。