「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。
このセットに含まれる商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
商品説明
絵本翻訳の心構えやテクニックを伝える入門書。ワークショップでの翻訳事例を取り上げながら解説するほか、絵本そのものの魅力も紹介する。エッセー4篇などを追加した新装版。〔2005年刊の増補〕【「TRC MARC」の商品解説】
絵本翻訳に役立つテクニック満載!
唯一無二の絵本翻訳の教科書が新装版で登場。
本書では、英国の人気絵本作家シャーリー・ヒューズの未訳絵本を用いて、受講スタイルで、翻訳のしかたを学びます。使用する絵本は、幼稚園児の日常に起こる小さな事件を暖かく描いた、‘Alfie Gives a Hand’.訳すうえで重要なポイントのあるページをいくつか抜き出して、絵本翻訳の心構えやテクニックについて、やさしく丁寧に解説。絵本そのものへの理解も深まります。翻訳にまつわるコラムを多数収録。付録としてエッセー4篇などを新たに追加。【商品解説】
目次
- はじめに
- Chapter1 はやる気持ちを押さえて、まずはウォーミングアップ
- 絵本翻訳教室へようこそ
- まずはウォーミングアップ
- 絵本は絵を訳す
- シャーリー・ヒューズについて
- Chapter2 離陸するのは、エネルギーが要ります
- まずは絵を見る
- 漢字はどのくらい使う?
- ポイントは招待状
著者紹介
灰島 かり
- 略歴
- 〈灰島かり〉1950〜2016年。国際基督教大学卒業。絵本や子どもの本の翻訳者、研究者。東京純真大学客員教授などをつとめた。著書に「絵本を深く読む」など。
関連キーワード
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
紙の本
わかりやすい
2022/02/03 20:06
1人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:ぱんださん - この投稿者のレビュー一覧を見る
外国語がある程度わかるようになるとすっと読めるくらいの、簡単な子供向けの文章であっても、訳すとなると、まったくもって別問題。絵本は小さい子供が読むものです。日本語としておかしくないようにするのは?実はとてもむつかしい。この本を読みながら自分で実際にやってみると、自分が子供の時に読んだ絵本・児童文学を翻訳されてきた方々の力量を改めて感じ、ただただ触れ伏すのみです。とくに有名な方々の訳語が、どれだけ素晴らしかったのか・・と思いました。今は亡き翻訳のプロである著者がかつて行った講義をまとめたものですが、非常にわかりやすく、初心者が一人で翻訳する手助けになります。