サイト内検索

詳細検索

ヘルプ

セーフサーチについて

性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。
ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。
全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。
※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。
※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。

最大40%OFFクーポン(~9/30)

【HB】9/1~ 最大10,000ポイントプレゼントキャンペーン~買えば買うほど当選確率アップ~(~9/30)

目次

    はじめに 真夜中の電子メールとアマゾンの蝶々
    第1章 翻訳とは何か(原書と原著の違い
    漢文の伝統
    汝はいかになしなすか
    もうひとつの伝統
    伝統との格闘
    翻訳の現状)
    第2章 歴史のなかの翻訳家(三蔵法師玄奘-古代インド・中国から日本へ
    フナイン・イブン・イスハーク-古代ギリシャからイスラムへ
    ウィリアム・ティンダル-近代ヨーロッパの大翻訳時代
    村田蔵六-近代日本と翻訳)
    第3章 翻訳の技術(能力不足という悩み
    不足しているのは能力なのか
    英文和訳の技術と翻訳の技術
    外国語を読む技術
    内容を理解する技術
    辞書は引いても信じるな
    日本語を書く技術
    技術以前
    意識的な二重人格としての翻訳
    翻訳技術の向上のために)
    第4章 翻訳の市場(翻訳の需要
    翻訳の供給
    翻訳需給の恐るべき不均衡
    翻訳者の収入
    翻訳の好循環と悪循環
    隙間産業としての翻訳)
    第5章 翻訳者への道
    翻訳学習者の奇妙な現実
    翻訳教育産業
    経験年数の壁)
    第6章 職業としての翻訳(在宅勤務の陥穽
    独創性と継承
    全体性と分業
    世界語としての英語と母語としての日本語)
    終わりに 文化としての翻訳