クヌルプ(新潮文庫)
年上の娘への初恋が裏切られた時から、クヌルプの漂泊の人生が始まる。旅職人となった彼は、まともな親方にはならなかったが、自然と人生の美しさを見いだす生活の芸術家となり、行く...
クヌルプ(新潮文庫)
ワンステップ購入とは ワンステップ購入とは
商品説明
年上の娘への初恋が裏切られた時から、クヌルプの漂泊の人生が始まる。旅職人となった彼は、まともな親方にはならなかったが、自然と人生の美しさを見いだす生活の芸術家となり、行く先々で人々の息苦しい生活に一脈の明るさとくつろぎをもたらす。最後に雪の中で倒れた彼に神さまはクヌルプは彼らしく生きたと語りかける……。永遠に流浪する芸術家の魂を描いた作品である。
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
小分け商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この商品の他ラインナップ
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
人生山あり谷あり
2020/12/13 11:59
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:こっこ - この投稿者のレビュー一覧を見る
主人公クヌルプの人生の物語です。物語の中で構成が分かれていて、構成ごとにクヌルプの状況が大きく異なるのが、人生のダイナミズムを感じさせます。読者は自らの人生を省みずにはいられないのではないでしょうか。最期の神との対話(あるいは自問自答でしょうか)もまた印象的でした。
自分らしく生きること。でも、自分らしくっていったい何?
2017/05/08 23:31
4人中、4人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:たけぞう - この投稿者のレビュー一覧を見る
この本は探した。数社から出版されているが、題がクヌルプと
なっているのは新潮社だけ。
漂泊の魂クヌルプとか、望郷クヌルプとか余計な修飾語が
あっては雰囲気が出ない。何よりも中身の翻訳が同じものを
読みたかった。
著者紹介では、ヘッセは抒情詩人・小説家と紹介されている。
高校生の頃、車輪の下を読んだきりだ。
遠い過去のことで、初読の作家さんみたいになってしまった。
ああ、こういう作品を書くんだと素直に受け取った。
もし原文のドイツ語を読めたならと思った部分がある。
これくらいの小品にも関わらず、百年近くも読み継がれている
理由があるはずだ。
クヌルプが自作の歌を口ずさむシーンが何度かある。
翻訳のために、どうしても文章がすっ飛んだ感じがする。
これは言語の違いによるものなので、どうしようもない。
それ以外にも、例えば最初に登場する白皮なめし匠の
ロートワースのことを、皮なめし匠・友だち・親方と
くるくると呼び方を替える。
これは何かの韻を踏んでいるんじゃないかと思う。
逆にやけにくどい文章もある。
翻訳が古いせいかと思ったが、原文の洗練のためと考えると
あり得るかもしれないと思った。想像なのだが、きっと名文
だからこそいまだに生命力を放っているのだろう。
結局わたしはクヌルプを続けざまに二回読んでしまった。
確かにこれは何度も読める作品だと思うし、思索をめぐらす
ことのできる多面性を備えている。
深いなあというのが掛け値なしの評価だ。
副題は「クヌルプの生涯三つの物語」である。
「早春」「クヌルプの思い出」「最期」である。
若かりし頃、次に会った時、そして年が上がった時の
三つの時代である。
クヌルプは変わらない。
自由気ままに放浪し、友だちの家に泊まり、また次へと
渡り歩く。歌を歌って聞かせ、示唆のある話で惹きこみ、
ふわりとまとった気配で人々を魅了する。
そんなクヌルプを、喜んで受け入れる者、惚れ込む者、
愚痴を投げつける者、みんな思い思いに接するのである。
クヌルプはみんなの心に何かを残し、しかしすべてをさらけ
出すこと絶対にしない。
クヌルプは言う。
>「人間はめいめいの魂を持っている。それはほかの魂と
> まぜることはできない」
>「父親は子どもに鼻や目や知力をさえ遺伝としてわかつ
> ことができるが、魂はそうはできない。魂はすべての
> 人間の中に新しくできたものだ」
自分に忠実なのに、自己中心的ではない。これこそが人間力だ。
気位の高い野生の猫を思い浮かべた。
そして自分は誰に似ているのかと考え、自分のことばかり話す
シュローターベックのような気がして、度量の狭さに恥じ入って
しまった。
クヌルプにはなれないが、せめてあるがままに受け入れる、
ロートフースやマホルトのようになりたい。
次に読む時は、また違う面を見せてくれそうな気がする。
そんなさすらい人の物語だ。