サイト内検索

詳細検索

ヘルプ

セーフサーチについて

性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。
ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。
全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。
※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。
※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。

honto7周年&会員500万人突破記念!hontoポイント最大7倍キャンペーン(~6/30)

【HB】丸善丸の内本店×hontoブックツリー matching booktree ~今の気分で探す新しい本~第四弾 ポイント5倍キャンペーン(~6/30)

電子書籍化お知らせメール

商品が電子書籍化すると、メールでお知らせする機能です。
「メールを登録する」ボタンを押して登録完了です。
キャンセルをご希望の場合は、同じ場所から「メール登録を解除する」を押してください。

電子書籍化したら知らせてほしい

旺文社レクシス英和辞典
  • みんなの評価 5つ星のうち 5 1件
  • あなたの評価 評価して"My本棚"に追加 評価ありがとうございます。×
  • カテゴリ:一般
  • 発行年月:2003.1
  • 出版社: 旺文社
  • サイズ:19cm/22,2217p
  • 利用対象:一般
  • ISBN:4-01-075131-2
  • 国内送料無料

紙の本

旺文社レクシス英和辞典

著者 花本 金吾 (編),野村 恵造 (編),林 竜次郎 (編)

総項目9.8万、成句・句動詞3万、用例8万を収録した、学習英和最大級の情報量を誇る英和辞典。語源や、名言名句などに関する面白くて役に立つ7種のコラムも掲載する。【「TRC...

もっと見る

予約購入とは

まだ販売されていない電子書籍の予約ができます。予約すると、販売開始日に自動的に決済されて本が読めます。

  • 商品は販売開始日にダウンロード可能となります。
  • 価格と販売開始日は変更となる可能性があります。
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて予約購入しても、予約一覧から簡単にキャンセルができます。
  • honto会員とクレジットカードの登録が必要です。未登録でも、ボタンを押せばスムーズにご案内します。

予約購入について詳しく見る

ワンステップ購入とは

ワンステップ購入とは、ボタンを1回押すだけでカートを通らずに電子書籍を購入できる機能です。

こんな方にオススメ

  • とにかくすぐ読みたい
  • 購入までの手間を省きたい
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて購入しても、完了ページもしくは購入履歴詳細から簡単にキャンセルができます。
  • 初めてのご利用でボタンを押すと会員登録(無料)をご案内します。購入する場合はクレジットカード登録までご案内します。

キャンセルについて詳しく見る

新刊お知らせメール登録

この著者の新着情報

一覧を見る

あわせて読みたい本

この商品に興味のある人は、こんな商品にも興味があります。

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

このセットに含まれる商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

商品説明

総項目9.8万、成句・句動詞3万、用例8万を収録した、学習英和最大級の情報量を誇る英和辞典。語源や、名言名句などに関する面白くて役に立つ7種のコラムも掲載する。【「TRC MARC」の商品解説】

関連キーワード

この著者・アーティストの他の商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

みんなのレビュー1件

みんなの評価5.0

評価内訳

  • 星 5 (1件)
  • 星 4 (0件)
  • 星 3 (0件)
  • 星 2 (0件)
  • 星 1 (0件)

紙の本

ハートマークは英語表現勉強の有り難い味方

2004/01/09 20:56

3人中、3人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

投稿者:sheep - この投稿者のレビュー一覧を見る

京都生活体験がないので真偽のほどは定かではないが「京のぶぶ漬け」ということばを見聞きする。
京都でよそのお宅にお邪魔し、長居のあげく食事時になると「もうちょっとゆっくりしとくりゃす。ぶぶづけでもどうどす?」といわれるという。その言葉にあまえると「なんや、気が走らんお人やな」(気が利かない人物だ!というところだろうか)となるという。
話される言葉の額面上の意味と、実際にその人が言わんとしていることが違うことがあることは誰にも経験があるだろう。さほど親しくない日本人に「これから家族と食事をするのですが、一緒に食事しません」と言われたことがある。「はい」といったら「まさか、冗談よ」と切り替えされた。断るのも失礼だろうと思って肯定したまでのこと。単なるお世辞だという。「それなら始めから言わなければいいのに」とむっとした。言葉は必ずしも文字通りの意味でなく、文脈、状況で、意味することが変わるわけだが、これを専門的には「語用論」というようだ。
日本語ですら悩ましいが、困った事にこれは他言語にもつきまとう。英語でそうした感覚を身につけるには、英語圏に長期滞在し、現地人中で生活することが必要だろう。英語小説を読んだり、映画を見たりしていても、文字通りの意味と、言外の意味の差はよくわからない。今流行の方法で声に出して常用例文暗記でも即解決とはなるまい。英語「語用論」専門書でも読むべきだろうか。
この辞書70ほどの単語の用法を、教養ある英米人に尋ね、用例頻度統計をとりグラフ化したPLANET BOARDで有名だ。確かに面白いが70は少ない。増やせばページは厖大になる。
この辞典Communicative Expressions、コミュニケーション情報が更に面白い。
上記の「京のぶぶ漬け」的な言葉をかけられた時、たとえばStay longer, won't you? と言われた時に答える決まり文句としては、I don't want to overstay my welcome.あたりが適切なようだ。
本書は、相手の誘い文句とお断りを組にして全文を掲載し、ハートマーク後に遠慮と記述している。
overstayや、welcomeを他辞典でみると、例えばランダムハウスには、overstay one's welcome 長居しすぎて迷惑がられる、とある。研究社大英和六版では、同じような文で、長居しすぎて嫌な顔をされるとある。ウイズダム英和も同様だ。この「長居」の言い回しで、英語に堪能でない我々が、その場の想像がつく様な文脈記述がある辞典は、さほど多くなさそうだ。そうした簡略な記述しかない表現を、会話で使う勇気はでない。全文と解説があれば、今度使ってみようかという気になる。
I beg your pardon.に至っては、Communicative expressions以前に文中4つハートマークを付け解説している。1.人にぶつかった時、不快な音をたてたときなど強調して、2.異議を唱える時、3.驚きや不快感を表す、4.相手のいったことを丁寧に聞き返す表現と解説してある。このあたりは他辞書も詳しいが。
巻頭に、Communicative expressionsとコミュニケーション情報として、このハートマークが解説されている。例に、You are regular genius.君は正真正銘の天才だよ。(ハート、しばしば皮肉)とある。人間関係に鈍感だと喜んで真に受けてしまいそうだ。
更に、くだけた表現への言い換え、あらたまった表現への言い換え、避けたい表現の記号等も有用だ。
「まさか、冗談よ」などと再び言われぬよう、ページを繰ってハートマーク箇所だけ拾い読みしては感心している。日本語辞書にもこういう本が欲しいものだ。

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

辞典 ランキング

辞典のランキングをご紹介します一覧を見る

前へ戻る

次に進む

×

hontoからおトクな情報をお届けします!

割引きクーポンや人気の特集ページ、ほしい本の値下げ情報などをプッシュ通知でいち早くお届けします。