サイト内検索

詳細検索

ヘルプ

セーフサーチについて

性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。
ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。
全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。
※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。
※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。

春の全額ポイント還元キャンペーン  ~4/18

ブックオフ宅本便 バナー・LP修正(2021/3/1~3/31)

電子書籍化お知らせメール

商品が電子書籍化すると、メールでお知らせする機能です。
「メールを登録する」ボタンを押して登録完了です。
キャンセルをご希望の場合は、同じ場所から「メール登録を解除する」を押してください。

電子書籍化したら知らせてほしい

アプリで立ち読み

hontoアプリの確認

立ち読みには最新の「honto」アプリ(無料)が必要です。

バージョンの確認はアプリの「設定/情報」から確認できます。

最新の「honto」アプリをご利用の方

立ち読みする

最新の「honto」アプリをダウンロードされる方

hontoビューアアプリ

ブラウザで立ち読み

  • みんなの評価 5つ星のうち 3.4 12件
  • あなたの評価 評価して"My本棚"に追加 評価ありがとうございます。×
  • カテゴリ:一般
  • 発行年月:2010.3
  • 出版社: メディアファクトリー
  • サイズ:21cm/168p
  • 利用対象:一般
  • ISBN:978-4-8401-3232-9

読割 50

読割50とは?

読割50とは?

hontoネットストアおよび、丸善・ジュンク堂・文教堂の提携書店にて対象の紙書籍を購入すると、同一の電子書籍が紙書籍の購入から5年間、50%OFFで購入できるサービスです。
購入時点で電子書籍が未発売でも、紙書籍の購入時期にかかわらず、電子書籍の発売後5年間、50%OFFで購入できます。

または読割50のアイコンがついている商品が対象です。

一部、対象外の出版社・商品があります。商品ページでアイコンの有無をご確認ください。

  • ※ご利用には、honto会員登録が必要です。
  • ※書店店頭でのお買い物の際は、会計時にレジにてhontoカードをご提示ください。
  • ※hontoが提供するサービスで、販売価格の50%OFFを負担しています。

読割50について詳しく見る

コミック

紙の本

ダーリンは外国人in English

著者 小栗 左多里 (作・画),トニー・ラズロ (訳)

国際結婚の「現実」をマンガで描いた「ダーリンは外国人」の爆笑シーンが英語で読める! トニーの英語講座、夫の出身国別にみる「暮らしのコツ」なども収録。日本語訳付き。【「TR...

もっと見る

ダーリンは外国人in English

税込 1,100 10pt

ダーリンは外国人 in English

税込 1,100 10pt

ダーリンは外国人 in English

ワンステップ購入とは ワンステップ購入とは

ほしい本に追加(値下がりすると通知がきます)

このシリーズの最新巻を自動購入できます

続刊予約とは

今後、発売されるシリーズの本を自動的に購入できる機能です。

こんな方にオススメ

  • ①お気に入りのシリーズは買い忘れしたくない
  • ②不定期の発売情報を得るのが面倒だ
  • シリーズ購読一覧から、いつでも簡単にキャンセルができます。
  • honto会員とクレジットカードの登録が必要です。未登録でも、ボタンを押せばスムーズにご案内します。

ご利用中のデバイスが対応しているかご確認ください

  • iOS
  • Android
  • Win
  • Mac

対応デバイスごとのコンテンツタイプやファイルサイズヘルプ

対応デバイス毎のコンテンツタイプやファイルサイズ

対応デバイス コンテンツタイプ ファイルサイズ
iOS EPUB 56.4MB
Android EPUB 56.4MB
Win EPUB 56.4MB
Mac EPUB 56.4MB

対応デバイス毎のコンテンツタイプやファイルサイズ

対応デバイス コンテンツタイプ 閲覧期限
iOS EPUB 無制限
Android EPUB 無制限
Win EPUB 無制限
Mac EPUB 無制限

予約購入とは

まだ販売されていない電子書籍の予約ができます。予約すると、販売開始日に自動的に決済されて本が読めます。

  • 商品は販売開始日にダウンロード可能となります。
  • 価格と販売開始日は変更となる可能性があります。
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて予約購入しても、予約一覧から簡単にキャンセルができます。
  • honto会員とクレジットカードの登録が必要です。未登録でも、ボタンを押せばスムーズにご案内します。

予約購入について詳しく見る

ワンステップ購入とは

ワンステップ購入とは、ボタンを1回押すだけでカートを通らずに電子書籍を購入できる機能です。

こんな方にオススメ

  • とにかくすぐ読みたい
  • 購入までの手間を省きたい
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて購入しても、完了ページもしくは購入履歴詳細から簡単にキャンセルができます。
  • 初めてのご利用でボタンを押すと会員登録(無料)をご案内します。購入する場合はクレジットカード登録までご案内します。

キャンセルについて詳しく見る

あわせて読みたい本

この商品に興味のある人は、こんな商品にも興味があります。

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

このセットに含まれる商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

商品説明

国際結婚の「現実」をマンガで描いた「ダーリンは外国人」の爆笑シーンが英語で読める! トニーの英語講座、夫の出身国別にみる「暮らしのコツ」なども収録。日本語訳付き。【「TRC MARC」の商品解説】

著者紹介

小栗 左多里

略歴
〈小栗左多里〉岐阜県生まれ。著書に「ダーリンは外国人」「ダーリンの頭ン中」など。

この著者・アーティストの他の商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

みんなのレビュー12件

みんなの評価3.4

評価内訳

紙の本

紙媒体の場合は思い切って英語だけでも良かったと思う。

2010/06/13 16:09

5人中、4人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

投稿者:wildcat - この投稿者のレビュー一覧を見る

本書は、『ダーリンは外国人』の英語版である。

英語が上で、元の日本語が下に併記してある。

さおりさんの元の漫画の日本語を、トニーさんが英訳したのである。

中身は五部構成である。

ルポ1 My Darling is This Kind of Guy
    ダーリンはこんな人

ルポ2 Mixed Marriage Primer
    一緒に暮らし始めたころ

ルポ3 Our Everyday Routine
    つらつらな毎日

ルポ4 So, We are Different
    やっぱり違う、こんなとこ

ルポ5 The Key to Harmonious Living
    それでも仲良く暮らすコツ


通常は、日本語の本でも横書きになると英語の本と同じめくり方になるものである。

本書はテキストが横書きであっても、
通常の吹き出しの中身が縦書きの漫画と同様に
右から左、上から下に読んでいく。

めくり方も縦書きの本や他の漫画と同じである。

最初のページに読み方が示してある。

私は、『ダーリンは外国人』自体を読むのがはじめてだったのだが、
これを英語で読むというアイデア自体はおもしろいと思う。

ただ、英語と日本語を併記するのは読みづらいと感じた。

横書きを縦書き方式で読んでいくのも、ちょっときつかったかな。

本書は英語だけにして、日本語版はすでに出ている本を読んでねでも
よかったのではないかと、私は思う。

私は完全に初読だったから、
英語版を読んでだいたいこんな意味かなぁと思ってから
元の日本語を読むんでも良かった。

それに、日本人と暮らすってどんなかなと思う、
母語が日本語ではない方が逆の立場でエッセイ漫画として読むにしたって、
併記は読みづらいのではないかな。

英語しかなければ意味が完全にはわからなくても、
漫画をヒントに大体の意味を取る方法で読み進めていけたのに、
同じページに英語と日本語が併記されていると、
へたれな私はどうしても日本語を見てしまう。
(へたれすぎるのかな・・・・?)

だから、読んでいる自分は、「英語を読もうモード」にも、
「日本語を読むぜモード」にもなりきれず、なんとも変な状態になってしまった。

日本語があれば日本語モードが優位になるので、
がんばれば発動できる英語を読もうモードがちっとも目覚めない。

本書でも「英語修得のコツ」のところでトニーさんは、
日本の語学番組は、日本語による説明が長すぎると語っている。

その習得しようとしている言葉ですべてやればいいじゃないかと言っていた。

それとおんなじことである。

これは英語学習本ではなく、英語と日本語を楽しむ本だと見ることもできるだろう。

だが、二ヶ国語併記は、本来のエッセイ漫画として楽しく読もうとする場合も
スムースに流し読みする流れを切ることになってしまったように思う。

でも、併記にはいいところもある。

これはこんな風に言うのか、このニュアンスは英語だとこうなるのかがすぐにわかる。

これは電子書籍にしてみたらおもしろいかもしれない。

英語表記、日本語表記、二ヶ国語併記を選べるようにするのだ。

そうすれば、英語で読んでみて、これはわからないと思ったときは
日本語を出すということもできるのではないか。

これから増えていくであろう電子書籍だが、
紙媒体と同じ情報を電子書籍にするのではなく、
電子書籍ならではの利点を生かした電子書籍を作ろうというときに
こういった原本は使えるのではないかと思った。

紙媒体だと、日本語のときの元の漫画のコマを生かすと、
横書きにしても縦書き読みというやり方しかできないけれど、
電子媒体なら、横書き方式でと指示したら、コマ割順が変わる! とか、
将来的にそんなことも可能なのではないかと。

おっと、なにやら違う想像が始まってしまったようだ。

もしかすると、併記されていると結局どちらも頭に入ってこなかったのは、
どちらかというと継次処理が得意で、
同時処理が苦手という私の特徴も影響しているのかもしれない。

情報は、ひとつひとつ処理していくほうが得意。

何かをやっているときに話しかけられても反応できない。

そういえば、この特徴の差は、さおりさんとトニーさんの特徴としても描かれていた。

さおりさんは、仕事に集中していても話しかけられればすぐに返事できる。

トニーさんは、仕事に集中しているときに話しかけられてもすぐには返事できないので、
さおりさんは無視されたと思ってがっかりしてしまう。

物が捨てられないとか、準備がぎりぎりになるとか、いつも考え事をしているとか、
ほとんど、自分は、さおりさんよりもトニーさんに似ている。

もっと言語オタクになったら、外国語修得が得意になれるかな・・・。

さおりさんとトニーさんの個性は、
日本人だからとかハンガリー人とイタリア人を両親に持つからというよりは
個人の個性と個性として描かれている。

文化的な話かなと感じたのは、Zaru Soba(ざるそば問題)くらいだろうか。

本書は文化的カルチャーショックというよりも、
異なる個性の人が一緒に暮らしてく日々をほのぼのと
時に真摯に描いているのだ。

文化を学ぼうというよりも、おふたりのキャラを愛せると感じたら読める
というタイプの本だと思った。

本書は、私自身の一読や流し読みにはなじまなかったのだが、
ちょっと使い倒す方法を工夫してみようと思っているところである。

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

2012/02/16 02:17

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2010/05/31 06:26

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2010/11/11 21:41

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2010/08/15 20:04

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2017/12/15 08:42

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2010/10/19 00:03

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2012/02/02 09:30

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/05/18 21:24

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/10/12 02:29

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2013/08/28 19:38

投稿元:ブクログ

レビューを見る

×

hontoからおトクな情報をお届けします!

割引きクーポンや人気の特集ページ、ほしい本の値下げ情報などをプッシュ通知でいち早くお届けします。