サイト内検索

詳細検索

ヘルプ

セーフサーチについて

性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。
ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。
全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。
※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。
※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。

【ネットストア】カレンダー全品ポイント最大10倍キャンペーン

カレンダーポイント最大10倍キャンペーン(~12/31)

目次

  • 第1章 「コンテムツスムンヂ」の背景
    • はじめに
    • 1 キリシタン版「コンテムツスムンヂ」刊行の経緯
    • 2 『コンテムツスムンヂ』の伝本
    • 3 『コンテムツスムンヂ』の内容
    • 4 ヨーロッパにおける思想的背景と「新しい信心」運動
    • 5 原著者について
    • 6 研究小史
  • 第2章 キリシタン版とラテン語原典
    • 第1節 原典へのアプローチ
    • 1 引用章句をめぐる翻訳の種々相
    • 2 ローマ字本・国字本の一致する訳
    • 3 ルイス・デ・グラナダ訳スペイン語本について
    • 第2節 キリシタン版の目次について
    • 1 目次の異同
    • 2 国字本の削除と大幅異同(資料)
    • 3 国字本の省略と内容
  • 第3章 ローマ字本と国字本の文体
    • 第1節 国字本の修正
    • 1 仮名遣い(表記・音韻)に関して
    • 2 語法・活用に関して
    • 3 接続に関して
    • 4 用語に関して
    • 第2節 文体と訳語の修正
    • 1 漢語から和語へ
    • 2 和語を和語で
    • 3 和語を漢語に
    • 4 漢語を漢語に
    • 5 本語から訳語へ
    • 6 訳語から本語へ
    • 7 四字熟語の言い換え
    • おわりに
    • 第3節 ローマ字本の用語・国字本の用語
    • 1 ローマ字本の特徴的な用語
    • 2 国字本の特徴的な用語
    • 3 「コンテムツスムンヂ」の用語
  • 第4章 ラテン語原典より見た翻訳語の実態
    • 第1節 単語の訳出
    • 1 仏教語の援用
    • 2 本語を用いた訳出
    • 3 類語の翻訳
    • 第2節 文法の訳出
    • 1 受身形の訳出
    • 2 接続法の訳出
    • 3 不定詞の訳し方
    • 4 命令法の訳出
    • 5 引用文の扱い(語法)
    • 6 最上級形の訳出
    • 7 比較級形の訳出
    • 8 時制の訳し方
    • 第3節 『コンテムツスムンヂ』の否定表現とその訳出法
    • 1 ラテン語の側からみた否定表現
    • 2 否定語の訳出例
    • 3 訳文例からみた否定表現の様相
  • 第5章 コンテムツスムンヂの翻訳態度
    • 第1節 接続語の語形
    • 第2節 文末表現について
    • 1 ローマ字本の文末表現
    • 2 国字本の修正よりみる文末表現
    • 第3節 四字熟語の世界
  • 第6章 文化の訳出
    • 第1節 直訳体の効果
    • 1 文体
    • 2 表現
    • 第2節 日本になかった文物風習その他の翻訳
    • 第3節 日本の文物および日本語の表現を援用した訳出
    • 1 慣用表現
    • 2 係結びの残照
  • 第7章 『コンテムツスムンヂ』の翻訳者
    • はじめに
    • 1 キリシタン時代の翻訳の背景とその方法
    • 2 『コンテムツスムンヂ』の翻訳者
    • 3 原マルチノの語学力
    • 4 ビセンテ洞院を国字本訳者とみなす根拠
    • 5 国字本訳書の成立
    • 6 後藤版と原田版
  • 終章 キリシタン時代の翻訳法
    • はじめに
    • 1 キリシタン時代の時代区分とキリシタン版
    • 2 キリシタン版について
    • 3 キリシタン時代の「翻訳」という語の意味
    • 4 翻訳例
    • 5 新しい文体の創造
    • おわりに
    • 結びにかえて