紙の本
プログラマの教科書
2004/10/27 22:56
2人中、2人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:死せる詩人 - この投稿者のレビュー一覧を見る
C言語の生みの親であるカーニハンと、ベル研で次世代OSを目指したPlan9を手掛けるロブ・パイクという豪勢な執筆陣の本書。書名の通り、プログラミングにおける様々な作法について解説しています。書籍内では主としてC、C++、JAVAを用いて解説されていますが、紹介されている内容はそれ以外の言語でも通用するものです。
単なる記法には留まらず、スマートなアルゴリズムの在り方、適切なデータ構造の選択といったプログラミングに重要なTipsを紹介しています。デバッカを用いないデバッグの方法などは、統合環境を使っているプログラマにとっては新鮮な内容かもしれません。テストの重要性や自動化の方法、移植性を高めるためのプログラミング手法など、プロ・アマを問わず全てのプログラマにとって有益な情報の塊です。
会社の新人教育や学校のプログラミングの授業では、こういった事はなかなか教えてくれません。スキルアップを望む人ならば読むべき一冊であると言えます。
投稿元:
レビューを見る
いいこと書かれていたはずなんですが、正直あまり覚えていません…。「珠玉の〜」と合わせて暇なときに読み返したいです。
投稿元:
レビューを見る
ソフトウェア工学のレポートのネタ本。プログラミングをする上での注意点など、かなり参考になります。……実践できるかは別の話(笑
投稿元:
レビューを見る
プログラミングの設計からソースコードまでプログラマーとして意識いけないことがうまくまとめられている。
投稿元:
レビューを見る
新人がやったら微笑ましいが2年目以降がやったらデコピンされるかもしれないプログラミングのお作法。C言語を基調にしているが全ての言語に通じる。目を通しといて損はない。
投稿元:
レビューを見る
買ってしまった。やっぱり基本はキチンとおさえないとな。勿論、多少私の意見と違う所もあるにはあるんだけどね。
投稿元:
レビューを見る
全内容を精読したわけではありませんが、私は「第1章」だけで十分元を取った気になれました。(ただし、プログラミングを誰かに教わった人には当たり前の事ばかり書かれている本なのかもしれません)。
投稿元:
レビューを見る
C言語をかじってから読まないとこの本から
得るものはすくないでしょう・・・。
ただし、C言語をやった方なら得るものは
多い本です。
投稿元:
レビューを見る
研究室の本。
ドクターの先輩が進めてくれた。第1章しか読んでいないが、「センス・オブ・プログラミング」にあった内容がより詳細につづられている。そこでも言及されていたアルゴリズムとデータ構造だけでなく、本書ではデバッグやテストなど内容が広範囲に及ぶようなので、この先もたのしみにして読みたい。
投稿元:
レビューを見る
プログラミングにおけるコツ?などを記した本.
一応,擬似言語やJava, Perlでもサンプルコードがあるが,著者がカーニ
ハンなだけあって,どうしてもC言語が多くなっている.
C言語がきちんと使えない自分でも,考え方などでは非常に参考になった.
C言語が得意な人なら必ず読んでおくべき.
2008.04.22読了
投稿元:
レビューを見る
盲目的に参考書をみてプログラムを組んでいると
考えもしなかったことがいろいろ書かれています。
"そーだったのかー"
な本です。
投稿元:
レビューを見る
あまりに昔すぎて何が書いてあったかよく覚えていない。
当時はすごく良い印象を受けた記憶がある。
再読する。
投稿元:
レビューを見る
読んだのが随分前なので、思い出すためにパラパラめくってみました。
アルゴリズム、データ構造、インターフェイスやカプセル化などの設計課題、デバッグの基本的なパターン、テストと自動化、性能とチューニング、ポータビリティ、そしてDSL(記法)という発想。
びっくりです。
この the practice of programming の日本語版が出版されたのは2000年ですので、既に10年以上経過してるわけです。
にもかかわらず、ここで紹介されている、明らかに有益なテクニックのほとんどは、開発の現場には十分には浸透していません。
わかりやすい名前をつけるという、最も基本的なスタイルさえ、ないことが多いのです。
実際、きちんとした名前空間を持つプログラミング言語を使用しながら、数字や幾つかの頭文字からなる「ID」と呼ばれる暗号を名前にしているケースを、幾つも目撃しました。
いまだに、この本を熟読し、すべて理解すればそれだけでイッパシのプログラマになれます。
投稿元:
レビューを見る
大学の先生に勧められて,社会人になって,憧れから買ってはみたもののそのうち読もうと思ったまま現在に至る.
...どうしようもないね!
投稿元:
レビューを見る
翻訳物の情報系書籍ってなんでこう文章が冗長なんだろう。全ての情報を訳し切ろうとしているせいなのか…。きちんと読み切れないまま売却。