紙の本
古くならない古典
2022/01/31 22:05
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:ウォルワース - この投稿者のレビュー一覧を見る
SFやファンタジーのジャンルでショートショートの第一人者といえばこの人、フレドリック・ブラウン
ショート・ショートの開拓者フレドリック・ブラウンの作品を、日本のショート・ショートを始めた星新一が訳したのだから面白くない訳がないのです
紙の本
切れ味抜群!
2021/05/28 20:51
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:mamo - この投稿者のレビュー一覧を見る
私にとって、フレドリック・ブラウンの本は「真っ白な嘘」に次いで2冊目。
この本も楽しめる。
一番の推しは「おそるべき坊や」。
翻訳があの星新一氏と言うのも良いね。
紙の本
ブラウン!
2017/11/16 16:58
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:るにゃ - この投稿者のレビュー一覧を見る
フレドリック.ブラウンの星新一訳の短編集です。他の短編集には入っていない作品も多く、ブラウンファンでも未読の作品もあると思います。おすすめです。
投稿元:
レビューを見る
星新一翻訳の名作。
現在の流行や潮流からは離れている部分もあるのだが、読んでいて気持ちいい短編集だった。表題作のシニカルさがいちばん好きだなぁ。個人的な好みと言ってしまえばそれまでなのだが、SFは比較的古いものの方が好きかもしれない。
投稿元:
レビューを見る
20世紀アメリカのSF作家フレドリック・ブラウン(1906-1972)の短編集。星新一訳。
星新一は、自分が影響を受けた作家としてしばしばブラウンの名を挙げている。物語の展開・オチの付け方とその余韻の残り方・作中の雰囲気に加えて、文体も(当然のことながら)星新一そのものなので、彼のショートショート作品を読んでいるようなテンポが思い出されて懐かしく、楽しめた。彼の無駄を排した乾いた静かな世界観と文体が好き。小中学生のころ彼の作品集を読みあさりそのテンポが沁みついていまの好みが作りあげられてしまったのかもしれぬ。
「ぶっそうなやつら」「電獣ヴァヴェリ」「シリウス・ゼロ」「町を求む」「帽子の手品」 ・・・ 星新一の作品といっても通じると思う。「沈黙と叫び」 ・・・ どこかで読んだことがあると思うのだが思い出せない。「さあ、気ちがいになりなさい」 ・・・ 正常/狂気の物語は、座標軸が何処に設定されているのか分からなくなりついに根を下ろす場所を見出せず宙ぶらりんのまま・・・と思っていたら予想外の壮大さに戦慄。
「ノック」 ・・・ この冒頭の二文について、星新一がその名も『ノックの音が』(新潮文庫)というショートショート集のあとがきでラストも含めて紹介されていたのだが、それを知ったうえでも十二分に楽しめる。構成が巧い。確か他のエッセイでも触れていたと思う、よほど気に入っていたのかな。「ユーディの原理」 ・・・ 読んでいて最も面白く興奮した作品。声を出して笑ってしまった。紋中紋というのか。「みどりの星へ」 ・・・ 雰囲気が一番好きな作品。荒れた褐色の星、肩の上の相棒。ふと思ったが星新一の短編「処刑」の雰囲気に似ている。
投稿元:
レビューを見る
星新一翻訳。たぶん星新一さんが好きな人ならこの本も好きになると思う。冒頭部分、結末、登場人物の会話、狂気、いろんな要素が楽しめて驚かされる。なんでもありの短篇集。
投稿元:
レビューを見る
あれ、読んだことがあるような……。
と思って調べてみたら、単行本ですでに読んでいた(汗)。
つまり、単行本で持っているのに改めて文庫を買ってしまったことになる。
うーん、後書きまで一緒じゃないか……。
こういうことがないように、こうしてネット上に読んだ本や購入した本を登録しているのに、全く活用していないなぁ。
まぁ、仕方ないか。
以下の感想は、単行本を読んだ時のものをそのまま引用しました。
フレドリック・ブラウン初体験。
星新一が影響を受けた作家の一人にあげていたが、その星新一自身が翻訳をしている。
確かに星新一が作るようなショート・ショート・タイプの作品が多いが(星新一が作るような、というよりも、ブラウンが作るような作品を星新一が書いた、といった方が正しいのだろう)、星新一よりもドライな感じがするし、SFの度合いも強いように思う。
意外でシニカルなオチには、思わず唸らされるものもあるが、なんだかんだでハッピー・エンドに近い終わり方をしている作品が多い。
表題作である「さあ、気ちがいになりなさい」なんて、サイコ的な展開になるかと思いきや、とんでもない方向に向かっていって……という感じ(「……」を書いちゃうとネタばれになるので自粛)。
そうそう、ネタばれといえば、本編よりも後書きを最初に読む捻くれた人(僕もその一人だ)もいるだろうが、本書に関してはやめたほうがいい。
なにしろネタばれが堂々と書かれているのだから。
しかも本書には収録されていない作品のネタばれも行っており、これから他の作品を読もうとしている人(僕もその一人だ)にとっては、迷惑な話だ。
もう少し気を使って欲しいな、と切に思う。
投稿元:
レビューを見る
そう来たか、という展開が多く、一つ一つが楽しめた。
敢えて一つ選んで触れるならやはり表題作。
正直、話として面白いわけではない、ただ、妄想や記憶喪失と聞いた時に、単に病気と判断できない、本当はどうなのかと考えだすと頭がこんがらがってくるようになる。そんな話。
投稿元:
レビューを見る
秀逸な短編集。
面白かった。これはいい、すごく好き。もともとある記事でタイトルだけ見て、これは、と思っていたものをようやく買って読めました。十二篇の短編が入ってて、短いので一つ一つがとても読みやすい。訳が星新一ってのも関係してるのかもしれないけど、そもそも星新一を読んだことないわ。
「みどりの星へ」とかくっそ好きなオチ。こういう狂気、大好き。
基本的にSFチックなものがメインかな。展開も面白いものはあるけど、なにより設定が素晴らしい。なんだそれ、っていう。「沈黙と叫び」もすげー好きよ。最後ね、腕時計見るシーンね。ぞっとするよね。
表題作「さあ、気ちがいになりなさい」も好きでした。最後ちょっとよく分からなかったけど。タイトルの使い方がすげーすき。
「帽子の手品」も最後よく分からなかったな。各短篇表紙にある英語は原題でいいのよね。原題が「The Hat Trick」。「おそるべき坊や」の原題が「Armageddon」で、どうしてこれだけ訳をそんなにひねったの、と思いました。他は結構すんなり訳されてるのに。
抜粋、「不死鳥への手紙」より。
なぜならば、人類は決して正気にはならないだろうし、人類にとっては、ただ狂気だけが神なのだから。
投稿元:
レビューを見る
さあ、気ちがいになりなさい。フレドリックブラウン先生の著書。奇妙だけれどとても面白くて最後までハラハラドキドキしながら楽しめる短編小説の数々。翻訳はショートショートで有名な星新一先生。星新一先生のファンの皆様には、ぜひ読んでほしい一冊です。
投稿元:
レビューを見る
それぞれの話はまったく違う展開をみせるのだが、どの話にもちゃんとオチがある。話がうまいとはこういうことかと。とても楽しめました。
投稿元:
レビューを見る
最後にオチがあって面白かった!
難しかったお話もあったけれど、簡単なお話もあってどんどん読み進められた
投稿元:
レビューを見る
火星人ゴーホームの作家、フレドリック・ブラウンの短編集。
星新一の名訳で読まずにいられない。
面白いと、メガネが落ちるんです(笑)
投稿元:
レビューを見る
フレドリックブラウンはSFでもミステリでも一流な人だが私はエドハンターシリーズが好きだ。こちら、彼の代表的な短編集は奇妙な味の短編であり、星新一訳となると読みたくなる。自分がナポレオンだと思い込んだ男の話。何が真実で何が虚構なのか、この応用がどれだけ多くのパターンを作って小説や映画で展開されていることか。胡蝶の夢。わからないものだよね。
投稿元:
レビューを見る
表紙買いしてから、大昔中学生の頃読んだ「火星人ゴーホーム」の著者だと知ってびっくり。
戦前戦後くらいのSFなのに、古さを全く感じないのは星新一の訳のせいかな?
静かな狂気、引き込む物語、読後の満足感。買ってよかった。