収録作品一覧
日本文学翻訳の可能性 (国際日本文学研究報告集)
- 伊井 春樹(編)
作品 | 著者 | ページ |
---|---|---|
古典文学が今日持つ意味 | タケシ・ワタナベ 著 | 16-20 |
台湾における日本文学研究の現状について | 廖秀娟 著 | 21-28 |
タイにおける日本文学 | マッタナー・チャトゥラセンパイロート 著 | 29-34 |
古典文学と翻訳 | テレサ・マルティネス・フェルナンデス 著 | 35-40 |
カジュアル・ソーセージ、コーンぬき | ジャック・ストーンマン 著 | 41-47 |
柳宗悦の朝鮮芸術論 | 金容菊 著 | 48-54 |
翻訳の危機・翻訳の価値 | エドワード・ケイメンズ 著 | 60-75 |
和歌の現代語訳と翻訳 | ジョシュア・モストウ 著 | 76-97 |
与謝野晶子の『新訳源氏物語』 | ゲイ・ローリー 著 | 98-107 |
誠実さ、それとも正確さ?遠藤周作文学を訳してみて | マーク・ウイリアムズ 著 | 108-137 |
チベットと日本文学 | ギャロッポ・アロヤ 著 | 165-176 |
日本文学をインド諸語に翻訳する際の諸問題について | ウニタ・サチダナンド 著 | 177-188 |
翻訳の可能性 | モニカ・デイックス 著 | 189-194 |
日本語からスロヴァキア語へ翻訳する際の諸問題について | エヴァ・ルカーチョヴァー 著 | 195-214 |
パフォーマンスの翻訳の可能性 | アンドリュー・ガーストル 著 | 215-262 |
古典文学・文学史・作家論 ランキング
古典文学・文学史・作家論のランキングをご紹介します古典文学・文学史・作家論 ランキング一覧を見る
前へ戻る
-
1位
-
2位
-
3位
-
4位
-
5位
-
6位
-
7位
-
8位
次に進む