サイト内検索

詳細検索

ヘルプ

セーフサーチについて

性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。
ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。
全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。
※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。
※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。

  1. hontoトップ
  2. レビュー
  3. magdalaさんのレビュー一覧

レビューアーランキング
先月(2017年6月)

magdalaさんのレビュー一覧

投稿者:magdala

1 件中 1 件~ 1 件を表示

翻訳者の傲慢と不見識

21人中、21人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

田村訳で育ったので、新訳には少なからず違和感を覚えながら読みすすんだ。
その違和感は、訳者によるあとがきを読んだときはっきりと不快感に変わった。
自分の仕事に誇りを持つことと鼻にかけて傲り高ぶることとは違うだろう。
先人の仕事を批評することと揶揄し貶めることは違うだろう。
子どもに語りかけるふりをしながら、その実この訳者の目は子どもに向いていない。
大人の読者に色目を使うがごとく「俺が、俺が」と自慢の羅列。
物語の部分はともかく、こんなあとがきを子どもに読ませたいとは思わない。
版元は田村訳のダール作品をすべて柳瀬新訳に替えて出しなおすつもりらしいが、慌てて絶版にした旧訳版がオークション等で高騰している事実をどう見るのだろうか。

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

1 件中 1 件~ 1 件を表示