投稿元:
レビューを見る
近々北米でホームステイをする中学生と高校生の娘のために、
お世話になっている方がプレゼントしてくれた本です。
英語教育で定評のあるアルクが発行した本で、
日本人が当たり前に使っているちょっとした日常会話のフレーズを
分かりやすく、かつ詳しく解説してくれています。
「のんびりオウムガイとせっかちアンモナイト」等の科学絵本で
緻密かつ温かみのある絵を描かれる絵本作家の三輪一雄さんが
各ページのイラストを担当されていて、実際に会話をする場面が
頭に浮かぶので、イメトレがしやすいと、
本を読むのが苦手な子供も熱心に読んでくれていました。
ホームステイ先にも持っていくと言っています。
CDもついてるので、発音の練習もバッチリ♪
ホームステイの予定が無い大人が読んでも楽しいです!
投稿元:
レビューを見る
スティーブ・ソレイシィ/共著
ロビン・ソレイシィ/共著
ベストセラーとなった『英会話なるほどフレーズ100』の出版から12年、待望の続編が登場!
在日20年を過ぎ、日本の文化や日常生活、日本語をさらに深く理解するようになったスティーブとロビンは、この本をまったく新しい方法で書きました。
「英語ではこう言うから、これを覚えなさい」というアプローチではなく、「皆さんが言いたい日本語のこの表現を、自然な英語ではこう言いますよ」というアプローチを採ったのです。
本書では、日本の人が子どものころから使い慣れている日本語表現に、語感も丁寧さもピッタリ合う、自然な英語表現100と、その発展表現100を厳選し、やさしく解説しています。
「いただきます」Let's begin.、「恥ずかしいよ」Not here, not now.、「めんどくさい」What a pain.、「せっかくだしね」Might as well.など、皆さんが日本語でいつも言っている
ことがベースだから、覚えやすく使いやすいこと請け合い。スティーブさん自ら出演しているCDで、発音もばっちり確認できます。
『なるほどフレーズ100』と『きちんとフレーズ100』に掲載されているフレーズを使えば、「英語で自分を表現すること」がもっと楽しく、もっとラクになりますよ。
2冊をいつもお手元に置いて、ぜひご活用ください。
この日本語、シンプルな英語でどう言う?
◆自然な「いただきます」「ごちそうさま」
◆失礼にならない「おいしくない」の伝え方
◆英米でも通じる「先輩・後輩」の言い方
◆「おしっこ」の「お」をどう表現する?
◆日本語の「恥ずかしい」フィーリングにピッタリな表現
投稿元:
レビューを見る
これを一通り目を通して、CDを聞いた後、たまたま洋画を見たのですが、ここで紹介されているフレーズが、ちょっとしたときに出てきたりして、あー、こういう場面でも使えるのか―って思いました。
まだまだ全然英語は話せませんが、すぐに使えそうな気がします。
投稿元:
レビューを見る
【Impression】
一番印象に残っているのは「外国人」の表現。
People from different countriesが良いと、またPeople in Japanの方が「日本人」と区切るよりよいと。
アウトサイダー感が減るのだそう、こういう感覚って日本人には少ないと思うから参考になった。
確かに、いつまでも外国人として扱われるよりも日本の一市民として受け入れられたほうがいいか、そらそうか。
【Synopsis】
●日常会話において、特に「日本の人がよく使う微妙な表現」をたくさん載せてある。とは言え、英語を使う人が率直になんでも言うかというとそうでもないため、特に日本語と変わりのないような印象
●「大」「小」については知らんかった、知っておくと丁寧な表現の出来る人だと思ってもらえる。まぁ、喋らないよりは失礼でも喋ったほうがいいけども
投稿元:
レビューを見る
日常で使える表現多数
例えば,日本の日常で自然に登場する「いただきます」や「ただいま」といったフレーズを英語で表現するにはどうすべきか?
こういう問にこの本は答えてくれる。全ページにイラストがあって,場面がイメージしやすくてよいと思った。
投稿元:
レビューを見る
わかりやすく、頭に入ってきやすい。
適切なイラストも効果あり。
子供が使う表現から丁寧な表現まで、目からウロコ。
投稿元:
レビューを見る
前著、なるほどフレーズ100よりも難易度が増しており、初めて見る表現も多かった。
周辺知識や、日本語のニュアンスへの対応等の解説も豊富で受験英語では習わない自然なフレーズが理解できた。実際の英会話に取り入れ、レパートリーを増やしたい。
I'm off 外出する
That's mean 意地悪な
get in trouble for ~で怒られる
Not now 今は恥ずかしい
feel awkward (大人)恥ずかしい
she is a little bashful 恥ずかしがり屋
he is reserved 落ち着いた人
It's almost time for me to そろそろ~する時間
Let's begin いただきます
Am I in the way? 邪魔ですか?
Please be considerate of other ~ 他人に配慮を
I can't make up my mind about 決められない
I feel bad about that すまんね
Try to ignore it 我慢して
What a pain 面倒くさい!
It's too much hassle. 面倒だからやめよう
It's not my favorite ちょっと苦手です
I can tell わかります
It's too early to tell まだわかりません
It doesn't matter if ~ は関係ないよ
It's no big deal 大丈夫
Don't make a big deal of it 大げさにしないで
I learned my lesson 反省しています
I’ll be rooting for you 応援してるからね
I should thank you/apologize こちらこそ
It tastes different おいしくない
I got lucky まぐれですよ
It's not exactly a contract 契約というほどではないですが
Wednesday is iffy たぶんだめかな
Every chance I get I'm gonna study. こつこつと~
Don't hold back 遠慮しないで
It's just common sense それは常識でしょ
That's so rude それは非常識
Somehow it looks good on you. 似合ってます
It's so you あなたらしい
This dressing doesn't go with this ~に合う
a while ago > a few days ago > a little while ago > a minute ago > just a second ago
Would you excuse me a minute? ちょっとすみません
Nature's calling ちょっとおトイレ
I'm a first timer 初心者です I'm new here 不慣れです
I had no idea まさか、考えてもみなかった
let me get this. ここは私が> I insist ぜひそうさせて
How do you feel? What do you think?
I'm having trouble concentrating なかなかできない
You are too kind いえ、そんな
Sorry to keep you waiting お待たせしました
I just wanted to confirm ちょっと確認したくて
I just wanted to see if you like it
No offense, but ~ 悪気はないよ
In a good way 良い意味で
That sounds tough 大変そうね
Join us! But only if you are not too busy. もしよろしければ
but only if it not too much trouble
I don't think we have met 初めまして
Nice to finally meet you
people in Japan
I can't get in touch with her 連絡がつかない
Once things settle down 落ち着いたら
It's worth it する価値がある
This and that まあいろいろとね
We might as well V せっかくなので~
When did he pass away?
Is he still around? ご健在ですか
I'm embarrassed to say I've ever 恥ずかしながらしたことありません
I'm glad everyone is OK 無事でよかった
I'm glad you called 頂いたお電話で恐縮ですが
I feel more comfortable speaking English 余裕がある