「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。
- カテゴリ:一般
- 発売日:2011/05/27
- 出版社: 語研
- サイズ:19cm/300p
- 利用対象:一般
- ISBN:978-4-87615-236-0
紙の本
暮らしてわかった!リアルAMERICAN ENGLISH
著者 多岐川 恵理 (著)
実際に生活してみないと出合えない、アメリカならでは英語表現を満載。社交、恋愛から、政治、宗教、仕事、学校まで、幅広いトピックに対応し、表現を使う場面・使い方・注意点をわか...
暮らしてわかった!リアルAMERICAN ENGLISH
このセットに含まれる商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
商品説明
実際に生活してみないと出合えない、アメリカならでは英語表現を満載。社交、恋愛から、政治、宗教、仕事、学校まで、幅広いトピックに対応し、表現を使う場面・使い方・注意点をわかりやすく解説する。【「TRC MARC」の商品解説】
社交・恋愛・感情・政治・宗教・仕事・学校など、日常的な場面から幅広いトピックをピックアップ。表現の幅を拡げるだけでなく背景となるアメリカ文化を感じられる一冊です。【商品解説】
目次
- はじめに
- 本書の使い方
- Chapter 1 社交|Social Life
- Chapter 2 恋愛|Dating & Relationships
- Chapter 3 エンタメ|Entertainment
- Chapter 4 電話・インターネット|Telecommunications
- Chapter 5 感情|Feelings
- Chapter 6 政治・宗教|Politics & Religion
- Chapter 7 気候・年中行事|Climate & Seasonal Events
著者紹介
多岐川 恵理
- 略歴
- 岐阜県出身。上智短期大学卒業後、アメリカ州立大学プリマスステートカレッジでマーケティングを学ぶ。卒業後、貿易会社、家具リース販売会社、ブランドライセンス商社にて翻訳事務や通訳業務に携わる。
現在は英会話、英文法、英語学習法など英語学習関連の書籍を中心に執筆。TOEIC TEST満点の実力と知識を活かし、TOEICセミナーの講師を務めるほか、英語学習に関する講演、英会話セミナーも精力的にこなしている。
著書に『リアルな日常表現2900英会話フレーズブック』『リアルな日常表現180場面英会話ダイアローグブック』(以上、明日香出版社)、『英語力の鍛え方』(ソーテック社)、『とっさに使える大人の中学英語―役立ちフレーズ591』(講談社)、『リアルに書く英語日記2000フレーズ』(秀和システム)などがある。
関連キーワード
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
書店員レビュー
日常会話のフレーズ集...
ジュンク堂書店京都BAL店さん
日常会話のフレーズ集でもスラング集でもない、実際に作者がアメリカ暮らしの中で身に付けた「知っていれば、より楽しく暮らせる」表現集です。
単語や単文を生活のシーンごとに編集してあり、語に隠されたニュアンスやアメリカ人の考え方・習慣がいっしょに説明してあります。
映画やドラマで日本人が?となるシーンも、これを読んでおけばスムーズに納得できそう。
難しい文や専門用語はないので、誰でも気軽にアメリカ人の日常会話を知ることができる書籍です。
京都BAL店語学書担当
紙の本
現代のアメリカ社会で頻繁に使われるけれども日本人英語学習者には新鮮な表現が満載
2011/07/29 21:38
5人中、5人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:yukkiebeer - この投稿者のレビュー一覧を見る
著者は英語学習書籍をいくつか出してきた人物。アメリカ留学経験を生かして現地で耳にしたけれど、日本の今の学校教育ではあまり目にしない、現代社会を映す英語表現を350以上集めて解説した一冊です。
社交・恋愛・エンタメ・インターネット・美容・学校などにジャンル分けしていますので、自分の興味が赴くままどこから読んでもいいですし、関心のあるところだけ選んで頁を繰るのもいいかもしれません。
私自身は年間にかなりの数のハリウッド映画やアメリカTVドラマを見ますが、この本が取り上げている表現のほとんどが始終耳にするものばかり。特殊な表現はひとつもありません。
under the influence 酒に酔って/麻薬でハイになって
vegan 完全菜食主義者
stick shift マニュアル車
といった表現は海外ドラマ『CSI科学捜査班』を見ながら私も覚えて行きました。
そういう意味で、字幕なしでアメリカ映画を楽しむための英語表現が満載の一冊といえるでしょう。
I’d like to freshen up first. とりあえずお手洗いにいきたいんですが。
YouTube is now a household name. ユーチューブはもはやお茶の間に浸透している。
My pet peeve is when the toilet seat is left up. 便座が上がったままだとイラッとする。
I’m so psyched. すっごく楽しみ。
といった例文つきの説明は親切丁寧で大変勉強になります。
Holy cow! や Holy mackerel! はよく耳にしましたが、cow がChrist、mackerelがMariaの言い換えであるという説明は初めて知りました。ようやく腑に落ちました。