「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。
このセットに含まれる商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
紙の本
LaughOutLoud!!
2003/08/16 16:26
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:森 - この投稿者のレビュー一覧を見る
著者の森です。
笑いは最良の薬です。ぜひぜひ、最良の薬だと思って本書を手にしてください。ただ、薬に副作用はつきものです。本書の場合、笑いすぎによる腹痛という副作用を伴う危険性がありますのでご注意ください。また、ちょっと過激なシモネタも含まれておりますので、お子様の手の届かないところに保管してください。
紙の本
こりゃ笑える!
2003/08/16 16:35
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:某亜 - この投稿者のレビュー一覧を見る
ある日、教授会議に天使が舞い降り、「学部長、あなたの模範的振る舞いの褒美として、永遠の富・永遠の英知・永遠の美貌の中から一つを与える」と言った。学部長はためらわず永遠の英知を選んだ。「よろしい!」天使はそう言うと、学部長に永遠の英知を与え、光の中へ消えた。そして永遠の英知を授かった学部長の第一声は。「金を選ぶべきだった…」。
こんな楽しいジョークが100個も載っています。最後の方には大人用のちょっとエッチな、それでいて爆笑物のジョークもあります。気に入ったジョークがあれば英文を丸暗記してしまいましょう。きっとすぐに覚えられますし、役にも立ちます。
もう少し短いジョークを載せてもよかったかな。長いジョークは人前で披露するタイミングがつかみにくいんですよね。一人で楽しむぶんにはまったく問題ありませんけど。
紙の本
日本人にも笑えるジョーク
2003/08/16 16:44
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:あつぼん - この投稿者のレビュー一覧を見る
日本人でもわかるようなジョークが選ばれているので確かに笑える。わざわざオチの解説までついているのがまた面白い。
英語はそんなに易しくはないので「学べる!」はどうかなという感じだが、対訳がついているから一応学べるのかな?
これを英語だけで読める人にとっては、対訳がある分、内容が半分になってしまうので、ペーパーバックの英語のジョーク集を読んだ方がいいかもしれない。ところがそういう本は日本人には笑えないネタも結構のってたりするのでどっこいどっこいかな。
びっちり字がつまっていない(適度に余白がある)ので読みやすいし、アメリカンジョークの入門編には最適でしょう。
でも最後の一言で落とすようなやつの訳は難しいね。本書の訳を見て「ん?」と思うところもあったけど、じゃあどう訳す、と聞かれても困ってしまう。やっぱり少しは英語読めないと楽しめないか?