「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。
- みんなの評価
- あなたの評価 評価して"My本棚"に追加 評価ありがとうございます。×
- カテゴリ:研究者
- 発売日:2024/04/15
- 出版社: 東京大学出版会
- サイズ:22cm/222p
- 利用対象:研究者
- ISBN:978-4-13-034353-4
- 国内送料無料
紙の本
イスラームからつなぐ 3 翻訳される信頼新刊
著者 野田 仁 (編)
世界の分断と対立を乗り越えるために、コネクティビティ(つながり)と信頼を鍵として、イスラーム文明の知を可視化する。3は、翻訳という営為を手がかりに、ムスリムを中心とするコ...
イスラームからつなぐ 3 翻訳される信頼
このセットに含まれる商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
商品説明
世界の分断と対立を乗り越えるために、コネクティビティ(つながり)と信頼を鍵として、イスラーム文明の知を可視化する。3は、翻訳という営為を手がかりに、ムスリムを中心とするコネクティビティの拡大過程を考察する。【「TRC MARC」の商品解説】
さまざまな人びとの関係構築に欠かせず、さらにその背後にある「信頼」関係を裏打ちする翻訳という営為を手がかりに、ムスリムを中心とするコネクティビティの拡大過程を考察する。思想の翻訳、国際商業における通訳の役割、司法における多元主義を切り口として、言語の転換が果たす役割を明らかにする。
【商品解説】
目次
- 総論 さまざまな人々をつなぐ翻訳の役割(野田仁)
- 第Ⅰ部 イスラームの知の移動と多言語への翻訳
- 第1章 完全人間としてのムスリム君主(矢島洋一)
- 第2章 『天方詩経』、アラビア語韻文の敢然たる翻訳――19世紀中国ムスリムによる非ムスリムとの信頼関係の構築(中西竜也)
- 第Ⅱ部 国際商業における翻訳
- 第3章 ムガル朝におけるオランダ東インド会社と通訳(嘉藤慎作)
- 第4章 交易品としてのインドの織物とその「翻訳」(和田郁子)
収録作品一覧
さまざまな人々をつなぐ翻訳の役割 | 野田仁 著 | 1−12 |
---|---|---|
完全人間としてのムスリム君主 | 矢島洋一 著 | 15−31 |
『天方詩経』、アラビア語韻文の敢然たる翻訳 | 中西竜也 著 | 33−52 |
著者紹介
野田 仁
- 略歴
- 東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所准教授。
1974年生まれ。東京大学文学部卒、同大大学院人文社会系研究科博士課程単位取得退学。早稲田大学高等研究所准教授などを経て現職。著書は『近代中央ユーラシアの眺望』(編、山川出版社、2019年)、『露清帝国とカザフ=ハン国』(東京大学出版会、2011年)。
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む