投稿元:
レビューを見る
日本の昔話はあまり知らなかったので、「へ〜、こんな話があるのかぁ」って具合で読み進めていました。一話一話、短いですしその後に解説が載っているので読みやすいです。
投稿元:
レビューを見る
あまりぞっとしなかった。タイトルに偽りアリ。
日本の昔話はやたら人(特に子供)を食べてしまう。
なんだろう。昔はこういうことがよくあったのだろうか。
かぐや姫が感慨深い。
解説が時々思考を邪魔するが、そういう考え方もありか。
と、考えさせられる。
投稿元:
レビューを見る
これを怖いか恐くないかで判断するのが良くない。
どんな物語にも残虐性は必ず潜んでいるもの。それをあからさまに隠すことが後々のマイナス要因となりうるのではないかと考える。
だからこそ、このようなおとぎ話や昔話の希少性をみなおさなければならない時期に来たのかもしれない。
投稿元:
レビューを見る
思ったほどぞっとはしなかったな…。
結構原典に近いのを知ってたのか、「まぁ、そうゆうことでしょ。」って皆の了解の上に成り立ってるのか…ね。
敢えてぞっとさせようとして、むしろ原典から遠ざかってると感じられるものもチラホラ…。
投稿元:
レビューを見る
伝承されている日本の昔話は地方にちらばっていても似た部分がある。それはなにを意味するか。
キャラクターの隠喩や昔の風習などを解説しており、「その昔話は本当は何を伝えようとしているのか」に迫ります。
各地の似たようなエピソードを均してお話にしているということは、演出は作者がやっているわけです。
つまり作者による脚色が多かれ少なかれ入る。ゆえに昔話の味わいはありません。
小見出しが実録投稿ネタみたいで好きになれません。
文体はやや煽る書き方をしてあり、読者の解釈を誘導する意図が見えていて不愉快。
投稿元:
レビューを見る
手なし娘、八百比丘尼、食わず女房、蛇の婿入り、かぐや姫、赤い神の娘、姥捨て山、天道さんの金の鎖、糠福米福、六部殺し、俵薬師
さらりと読むものではなく、ゆっくり語るもの。
聞き手の年齢によって話を変えたり、ということもあったのかも。
投稿元:
レビューを見る
やっぱり外国の童話とか、沖縄の民話だと解説が必要だけど、これはそうでもなかった。
時代背景とか風習とかを考慮したら、まぁ想像つくよね…的な。下衆い話ばっかりでちょっとウンザリ。
投稿元:
レビューを見る
昔話を作者の解説こみでかいてくれてる。
知らない話もあった!
昔話って今読むと意外と面白かったりするよね!
まあまあたのしめた!
解説はまぁこういう考え方もありますわなぁみたいな感じで。
でもぞっとはしなかったなぁw
投稿元:
レビューを見る
大人もぞっとする原典日本昔ばなし―「毒消し」されてきた残忍と性虐と狂気。由良弥生先生の著書。日本昔ばなしがこんなに残忍、残酷で恐怖を覚える狂気に満ちた内容だったなんて驚き。そういえばグリム童話も実は残忍、残酷で恐怖を覚える内容だし、どこか共通している点が多いのかもしれません。
投稿元:
レビューを見る
グリム童話はもっとグロイ内容だということは聞いたことがある。
それと同じように現代の子供に伝えるのにグロ過ぎない内容に改変されてしまったようですね。
そのままが良いと思うのだけどね。現代風のものを作りたければ、既にある物語をいじくるのではなく、新しい全く別の物語を作ればよい。
https://seisenudoku.seesaa.net/article/472425882.html