紙の本
出来れば日本語訳がある作品の紹介も入れてほしかった
2022/09/12 23:55
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:オタク。 - この投稿者のレビュー一覧を見る
韓国文学では何も李光洙に限った話しではないが、名前ばかり「2・8独立宣言の起草者から日帝に屈服した親日派文学者」と紹介されていても作品は紹介される機会には恵まれない作家の、多分日本語では初めての一般向きな伝記。平凡社の「無情」の邦訳者だけあって、彼の持つ多面性を論じている。
「日帝時代」の韓国文学者で、以前は全集が出て伝記も出ていた金史良や複数の翻訳や伝記が出ている尹東柱は例外だが、それだけでは偏っている。日本軍占領下の北平で獄死した李陸史が何故かほとんど紹介されないのは実の弟が南労党裁判で死刑になった李源朝だから?
「無情」の平凡社ライブラリー版の解説では李光洙の最後について追記されている。北朝鮮の事だから、どこまで本当の事を言うのかはっきりしないと言えばそれまでだが、あの「親日派」に甘いとは言えない「主体」の国が、ある程度は李光洙を評価している事は窺える。しかし、朝鮮戦争で拉致された著名人達のように対南宣伝に利用されたわけではなさそうだが、銃殺されたり強制収容所で獄死したりしたわけでもなさそうだ。本当の事は北朝鮮の体制が崩壊しない限り、分からないにしても。
出来れば参考文献目録に紹介されている「日本語で刊行された翻訳単行本」とのみある李光洙作品が翻訳された背景も触れてほしいものだ。「無情」が電子版で読めて、「端宗哀史」は昨今の韓流時代劇絡みで翻訳されただろうから、世の中も変わったものだ。
投稿元:
レビューを見る
http://komusume.hatenablog.com/entry/2015/10/15/224528
finalventさんの極東ブログで紹介されており、面白そうだったので読んでみました。
[書評] 李光洙(イ・グァンス)――韓国近代文学の祖と「親日」の烙印(波田野節子): 極東ブログ
李光洙は「韓国の夏目漱石」と呼ばれ、「無情」などの著作が有名。韓国の近代文学の発展に大きく貢献しました。若かりし頃、日本に留学し早稲田で学び、その後日本語と朝鮮語で多くの著作を残しました。朝鮮の独立運動で活躍しますが、途中から転向し、日本に協力的な姿勢を取ります。しかしそのために解放後は親日派として糾弾され、北朝鮮に連れ去られ消息を絶ったといいます。
本書を読了し、2点のことを思いました。
1つは、中国・韓国の近代文学の発展には、日本の影響が大きいこと。これは、普通に日本史を学校で習っていても、意外と得難い視点だと思います。だから日本って凄いんだー、みたいな安直な感想もアレですが、当時の日本の先進性ってすごかったんだなー、とは素直に思いました。
2つは、李光洙をどう見るか、ということの無意味さ。これには、finalventさんの書評に改めてしみじみと共感しました。以下、引用します。
---------
一つは、ひどい言い方だが、李光洙をどう見るべきだろうか、として焦点化して見る必要はないのではないか、ということだ。彼はけっこう気まぐれな感情で行き当たりばったりに生きて、そしておそらくイケメンの典型的な人生の影響もあって、まあ、結果的にそうなった、そしてそうなったことが時代というものだったなあ、ということでも言いように思えることだ。
めちゃくちゃなことを言うようだが、誰の人生も、早世で余程明確な意志がなければ、後半生に至って、些細な支離滅裂さを覆う凡庸のなかに収束するものだ。むしろその凡庸さの自覚のなかで、何を築き上げたかという達成が問われるが、その意味では、李光洙は韓国近代文学を作ったということだし、それはもっと卑近に言えば、現代の韓流物語の枠組みを作ったということもあるだろう。
---------
彼がどれぐらい愛国者だったのか、どれぐらい反逆者だったのか、日本にどれぐらい親しみや敬意を、あるいは脅威を抱いていたのか、アジア解放という大東亜戦争の大義名分にどれぐらい共感してたのか、またはその態度はあくまでフェイクだったのか・・・なんてことを検証するのは、重要なことではないのだと思います。
その行動のひとつひとつにぶれない明確な彼の意志があったのかというよりは、彼は韓国併合といった大きな時代の変化にうまく「適応」して生き、その意味でそれなりに平凡に生き、その平凡さの中で偉大な著作を記したことに重要性があるのでしょう。
それにしても、李光洙という1人の聡明な朝鮮人の人生を通してみる日本史は、非常に面白く、説得力があります。ここ数年で読んだ韓国・朝鮮半島関係の書籍のなかでは最も面白いもののひとつでした。
投稿元:
レビューを見る
最近、どこかの新聞の書評だったと思うけど、イ・グァンスの「無情」と、この中公新書の紹介を見た。
この本を読んだだけでは、今の悪化した日韓関係を理解することは難しいと思うが、日本人と朝鮮人がどういう結びつきであったか、その一片を知ることができた。多くの朝鮮人の若者が学ぼうと日本にやってきて、そこで生まれた日本人との交流や友情もあった。ただ、欧米列強への脅威から、日本は朝鮮半島を隣国・友人として扱うことができなかったのかな、と思う。その日本を取り巻く環境の変化が、このイ・グァンスの考えの変化に映し出されている。彼は日本語もでき、日本の学友もいる。朝鮮が自立・発展するための方法として、日本という隣国をどう活かすか、という視点を持っていたのだろう。それが「親日」とみられ、彼の哀しい晩年へとつながる。
日本と韓国は、切っても切れない隣国だけど、知らないことが多すぎる。今の日韓関係の元になっている戦中・戦後の作家の作品を通じて、色々韓国を理解する手助けになるかもしれない。