サイト内検索

詳細検索

ヘルプ

セーフサーチについて

性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示を調整できる機能です。
ご利用当初は「セーフサーチ」が「ON」に設定されており、性的・暴力的に過激な表現が含まれる作品の表示が制限されています。
全ての作品を表示するためには「OFF」にしてご覧ください。
※セーフサーチを「OFF」にすると、アダルト認証ページで「はい」を選択した状態になります。
※セーフサーチを「OFF」から「ON」に戻すと、次ページの表示もしくはページ更新後に認証が入ります。

新規会員70%OFFクーポン

  1. hontoトップ
  2. 電子書籍
  3. 新書・選書・ブックレット
  4. 新書
  5. ディスカヴァー・トゥエンティワン
  6. ディスカヴァー携書
  7. 越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 あなたはこれをどう訳しますか?
  • みんなの評価 5つ星のうち 4 29件
  • あなたの評価 評価して"My本棚"に追加 評価ありがとうございます。×

読割 50

読割50とは?

読割50とは?

hontoネットストアおよび、丸善・ジュンク堂・文教堂の提携書店にて対象の紙書籍を購入すると、同一の電子書籍が紙書籍の購入から5年間、50%OFFで購入できるサービスです。
購入時点で電子書籍が未発売でも、紙書籍の購入時期にかかわらず、電子書籍の発売後5年間、50%OFFで購入できます。

または読割50のアイコンがついている商品が対象です。

一部、対象外の出版社・商品があります。商品ページでアイコンの有無をご確認ください。

  • ※ご利用には、honto会員登録が必要です。
  • ※書店店頭でのお買い物の際は、会計時にレジにてhontoカードをご提示ください。
  • ※hontoが提供するサービスで、販売価格の50%OFFを負担しています。

読割50について詳しく見る

一般書

電子書籍

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 あなたはこれをどう訳しますか?

著者 越前敏弥

1000万部を超えるベストセラーとなった『ダ・ヴィンチ・コード』はじめミステリーの名翻訳家として知られる著者が、長年にわたって予備校や翻訳学校で教えてきた中で、「日本人な...

もっと見る

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 あなたはこれをどう訳しますか?

税込 1,100 10pt

ワンステップ購入とは ワンステップ購入とは

ほしい本に追加(値下がりすると通知がきます)

ご利用中のデバイスが対応しているかご確認ください

  • iOS
  • Android
  • Win
  • Mac

対応デバイスごとのコンテンツタイプやファイルサイズヘルプ

オンライン書店e-honとは

e-hon

hontoは「オンライン書店e-hon」との連携を開始しました。
「e-hon」は書籍、雑誌、CD、DVD、雑貨といった多岐に渡る商品を取り扱う総合オンライン書店です。130万点以上の取り扱い点数、100万点以上の在庫により、欲しい商品を買い逃しません。honto会員向けにお得なキャンペーンを定期的に実施しています(キャンペーンに参加するにはMy書店をhontoに設定して頂く必要があります)。
・まだe-honの会員ではない方
下記リンクからe-honへ遷移し会員登録する際に自動でhontoがMy書店に設定されます。
・既にe-honをご利用いただいている方
「マイページ」-「会員情報の変更」-「My書店の変更」に進み、検索窓に「honto」と入力し、検索結果画面で会員登録ボタンを押すことでMy書店がhontoに設定されます。

e-honで紙の本を探す

※外部サイトに移動します。

対応デバイス毎のコンテンツタイプやファイルサイズ

対応デバイス コンテンツタイプ ファイルサイズ
iOS EPUB 5.7MB
Android EPUB 5.7MB
Win EPUB 5.7MB
Mac EPUB 5.7MB

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 あなたはこれをどう訳しますか? (ディスカヴァー携書)

税込 1,100 10pt

予約購入とは

まだ販売されていない電子書籍の予約ができます。予約すると、販売開始日に自動的に決済されて本が読めます。

  • 商品は販売開始日にダウンロード可能となります。
  • 価格と販売開始日は変更となる可能性があります。
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて予約購入しても、予約一覧から簡単にキャンセルができます。
  • honto会員とクレジットカードの登録が必要です。未登録でも、ボタンを押せばスムーズにご案内します。

予約購入について詳しく見る

ワンステップ購入とは

ワンステップ購入とは、ボタンを1回押すだけでカートを通らずに電子書籍を購入できる機能です。

こんな方にオススメ

  • とにかくすぐ読みたい
  • 購入までの手間を省きたい
  • ポイント・クーポンはご利用いただけません。
  • 間違えて購入しても、完了ページもしくは購入履歴詳細から簡単にキャンセルができます。
  • 初めてのご利用でボタンを押すと会員登録(無料)をご案内します。購入する場合はクレジットカード登録までご案内します。

キャンセルについて詳しく見る

商品説明

1000万部を超えるベストセラーとなった『ダ・ヴィンチ・コード』はじめ
ミステリーの名翻訳家として知られる著者が、
長年にわたって予備校や翻訳学校で教えてきた中で、
「日本人なら必ず誤訳する英文」の例を収集し、
解説したものが本書である。
まずは問題に自力で解答し、それから訳例と解説を読むという構成になっている。

同じ内容の講座を翻訳学校で開いた際は、生徒が殺到。
通信講座も合わせておよそ1000人が受講したという。

本書の対象は、英語に自信のある人なら誰でも。
大学受験生、TOEIC学習者、仕事で英語を読む必要のある方々、そしてもちろん翻訳家志望者。
相当の英語力がある人でも、そう簡単には正解できない、手応えのある問題がそろっている。
きっと「目からウロコ」の連続だろう。

とはいえ、難解でひねくれた英文を集めたわけではない。
英語としてはあくまで自然だが、日本語の発想や学校で習った文法の誤りなどによって、
日本人が誤読しがちな英文が集められているというわけである。

越前氏は「英語自慢の鼻をへし折る」のが本書の目的だと語る。
読者はきっと、自分の英語読解力に欠けていた部分を発見し、
飛躍的な進歩を遂げることができるに違いない。

本書は実力のある人をさらに上へ押し上げる、他に類を見ない一冊なのである。

あわせて読みたい本

この商品に興味のある人は、こんな商品にも興味があります。

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

この著者・アーティストの他の商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

小分け商品

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

この商品の他ラインナップ

前へ戻る

  • 対象はありません

次に進む

みんなのレビュー29件

みんなの評価4.0

評価内訳

  • 星 5 (7件)
  • 星 4 (14件)
  • 星 3 (4件)
  • 星 2 (0件)
  • 星 1 (0件)

紙の本

大学受験生向けとしてはなかなか良い学習参考書といえるかもしれない

2009/04/26 15:38

12人中、11人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

投稿者:yukkiebeer - この投稿者のレビュー一覧を見る


 著者はベストセラーになった「ダ・ヴィンチ・コード」の翻訳家として知られている人物だとか。予備校や翻訳学校で英語を教えた長い経験の中で、生徒たちが誤訳しがちな英文例を拾い集めて解説したのが本書です。

 掲載されている英文は、かつて私も高校時代に受験勉強の途上で散々出会った類いの文章が多いと感じました。
 The lake is deepest around here.とThe lake is the deepest around here.の違いや、
 She never rejected her customers because they had little money to spend.といった文章に見られる、否定の主節とbecauseで始まる従属節の関係など、
 あの四苦八苦した受験生時代を懐かしく思い出しながら読みました。

 本書は、どちらかというと学術論文や社会批評文で目にすることが多い、比較的硬質な英語に重心を置いているといえるでしょう。幅広い読者を想定して平易でわかりやすい文章に努める英字新聞の英文と比べると少し距離があります。
 その点では、本書は一般的な英語学習者やビジネスマンよりは、やはり受験生や学究の徒といった人たちに向けて書かれていると考えるのが適当でしょう。

 また、ここで取り上げられている硬質な文章のすべてが必ずしも良い文章であるとはいえません。なにもわざわざここまで凝ったわかりにくい文章にしなくてもよいのではないかと思えるような英文もありますし、著者自身、いくつかの文章には「悪文」であるという評を下しています。

 さらにいえば、それぞれの英語例文は前後の文章も含めて段落ごと取り出すことはしていません。文脈がわかればその意味することももう少し容易に類推することもできたかもしれない、そんな可能性を除いてしまっているうらみもあります。

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

紙の本

正確な読解のために

2015/12/30 13:39

0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。

投稿者:J.W - この投稿者のレビュー一覧を見る

構造の理解しにくい英文を取り上げ、詳しく説明しています。翻訳の技術についての本ではなく、正確に英文を理解したい方のための本です。

このレビューは役に立ちましたか? はい いいえ

報告する

2009/04/16 21:26

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2009/05/10 15:03

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2009/05/12 23:15

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2009/05/21 14:08

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2009/05/23 19:15

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2009/09/01 16:39

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2009/09/22 17:47

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2010/05/30 20:53

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2010/08/07 00:46

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2010/12/11 15:56

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/01/06 20:53

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/01/22 22:11

投稿元:ブクログ

レビューを見る

2011/02/26 11:11

投稿元:ブクログ

レビューを見る

×

hontoからおトクな情報をお届けします!

割引きクーポンや人気の特集ページ、ほしい本の値下げ情報などをプッシュ通知でいち早くお届けします。