「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。
- カテゴリ:一般
- 発行年月:2005.7
- 出版社: 主婦の友社
- サイズ:19cm/191p
- 利用対象:一般
- ISBN:4-07-246818-5
読割 50
紙の本
その英語、ネイティブにはこう聞こえます 3 海外旅行パーフェクト編
著者 David A.Thayne (著),小池 信孝 (著)
日本人の英語は、ネイティブにはこんなふうに聞こえていた! ちょっとしたことでちんぷんかんぷんになったり、ニュアンスが違ったり…。海外旅行での会話を中心に、ショートステイ、...
その英語、ネイティブにはこう聞こえます 3 海外旅行パーフェクト編
その英語、ネイティブにはこう聞こえます3
ワンステップ購入とは ワンステップ購入とは
このセットに含まれる商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
商品説明
日本人の英語は、ネイティブにはこんなふうに聞こえていた! ちょっとしたことでちんぷんかんぷんになったり、ニュアンスが違ったり…。海外旅行での会話を中心に、ショートステイ、短期留学までカバーしたパーフェクト編。【「TRC MARC」の商品解説】
著者紹介
David A.Thayne
- 略歴
- 〈David A.Thayne〉米国出身。エートゥーゼット主宰。著書に「日本人に一番ピッタリの英語の本」など。
〈小池信孝〉群馬県生まれ。明治大学卒業。翻訳家。著書に「ネイティブがよく使う英語スラング」など。
関連キーワード
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
紙の本
思いのほか私たちの英語は、ぞんざい、無礼、高飛車、挑戦的に響くことに気づかされる
2005/07/19 06:52
7人中、7人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:yukkiebeer - この投稿者のレビュー一覧を見る
日本人が犯しやすい英語の誤りを集めたシリーズ第三弾。
文法的な間違いもさることながら、概して日本人は相手に対して随分ときつい物言いを英語でしていることに気づかされます。いくつか掲載例を挙げてみます。
「ここはどんなレストランですか?」のつもりでWhat kind of restaurant is this? とやると「とんでもないレストランだな?」と聞こえる場合があるのでWhat type of restaurant is this?というほうが良い。
「飛行機に乗り遅れてしまったのですが」をI missed my plane.と言う冷静に事実だけを述べているように聞こえるので、これはI seem to have missed my plane.としたほうが好ましい。
同様に「荷物が見つからないのですが」はMy baggage is missing.よりはMy baggage seems to be missing. のほうが、また「トイレが詰まってしまったんです」はThe toilet is clogged.よりはIt seems that the toilet is clogged.のほうが、それぞれ断言口調を避けた穏やかな表現になると本書は指摘しています。
「どれくらいかかりますか」はAbout how long will it take? とaboutを、注文を取りに来たウエイターに「もう少し待ってほしい」というならWe’re not quite ready.とquiteを、「朝食はいらない」もI think I’ll skip breakfast today.とI thinkを、それぞれつけると和らいで聞こえるとあります。今後実践したいものです。