投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
初シェイクスピア。想像してたより読みやすかった。多くの画家がオフィーリアを描いているので、どういう存在なのか知りたかった。本を読んだ後、Amazoプライムでハムレットの古い映画を観たのでより理解が出来た。まずは四大悲劇を全て制覇したい。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
シェイクスピアの翻訳のなかではちくま文庫の松岡和子訳がいちばん読みやすいと思う。言葉遊びなどの解説もありがたい。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
シェイクスピア全集 (1) ハムレット
(和書)2009年04月04日 16:39
1996 筑摩書房 W. シェイクスピア, William Shakespeare, 松岡 和子
松岡和子さんの翻訳を読み始めた理由は拓殖大学で「セミゼミ シェイクスピア入門」を取ったからだ。先生は富田爽子さんだった。様々な映画と英国ドラマと原文と様々な翻訳について学んだ。ロマンポランスキーの「マクベス」やロシアの映画の古い「リア王」も良かった。黒沢明映画ではマクベスの「蜘蛛の巣城」であり「乱」のリア王だった。ただ乱の「毛利元就の三本の矢」の男の三兄弟はは面白くない。やはり三姉妹の争いが面白い。親戚の叔母さんたちはマクベスの魔女の様でありリア王の三姉妹であった方がいい。
富田爽子さんは一番真面な先生だった。しかし彼女は英米語学科ではなかった。当時工学部助教授だった。はっきり言って英米語学科だったらよかった。先生が松岡和子が友達で翻訳をしているというので読み始めた。
拓大の第三食堂は工学部棟にあり綺麗だった。そこのビーフカツカレーが旨かった。一度帰りに寄ったら大盛りの半分はドライカレーで半分は普通のカレーのサービスをしてくれた。そこのカレーが好物だった。
富田爽子先生は福田恒存についても話していた。僕は提出レポートに柄谷行人の「マクベス論」とシェイクスピア悲劇作品で小論文を書きレポートで提出した。
結局評価は80だった。もっといいかと思っていた。やはり現実は厳しい。
福田恒存翻訳の新潮文庫の作品は全文読んだので松岡和子翻訳のちくま文庫を読み進めようと思いました。
ハムレットを読んでみて原文にはいろんな翻訳の解釈がありえるのだなって思った。ただ主眼が言葉の翻訳にあるように感じ現にある階級闘争または一切の諸関係を吟味するシェイクスピア作品の普遍性に触れられていないように感じました。まだ一冊なのでこの後も10巻まで買ってあるので読み進んで行こうと思います。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
有名なハムレット。ざっくりあらすじは知っていたけど、ちゃんと読んだのは初めてだ。ハムレットのイメージがちょっと変わった。現代の読者であるせいか、私はハムレットよりもポローニアスやローゼンクランツ、ギルデンスターンに同情してしまう。一番好きなのはレアティーズだ。
ハムレットは復讐のために狂気を装っているのだけど、実際にちょっと病んでいる感じもする。人間不信なのか女性不信なのかファザコンなのか。ハムレットについては色々な解釈があるようだ。解説が良かった。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
村岡和子の訳である。シェークスピア全集を全て発行したと新聞に掲載されていた。蜷川のハムレットの脚本もこれを原本にしている、と書いている。
訳はとてもこなれている。関ヶ原の戦いと同じ時代に書いている。だから現代の英語表記と異なり、日本での古文書を読むつもりで原文を読まねばならない苦労を考えると、この翻訳はありがたい。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
松岡和子さんがすべてを翻訳。そして全巻出そろった。河合隼雄さんとの対談も読んだ。一括購入すべきか、どうするか、悩みに悩んだ。そこへ、野田秀樹の「フェイクスピア」。観劇後、感激のあまりポチってしまった。翌日には箱が届いた。そして、1冊目「ハムレット」を読む。これは悲劇か? なんとも、泣けるようなお話ではないわけで。後半に入って、何の前触れもなく人が死ぬ。オフィーリアはそんな簡単に死んでよかったのか? 最後の場面で、母はあっけなく死ぬ。王(叔父)は死んだのか? レアティーズも死んだ? ハムレットは? うっかり(死ぬ)を読み損ねて、名前が出てこなくなってあわてて見返して3人ともに死んでいることが分かった。舞台で見ていれば一番に盛り上がり、感動?のあまり涙を流すところなのだろうが、ふん?と気づいたら舞台は終わっていたという感じ。先王(父)の亡霊が出て来たりして、ストーリーとしてはおもしろくできているのだろうけれど、悲劇として読むと、なんとも納得がいかない。まあでも、テンポがいいし、声に出して読んでいると高揚感は得られるかなあ。はあ、でもシェイクスピア悲劇の最高傑作と言われてしまうと・・・なわけで。わりと素直に読んだつもりなんだけどなあ。2作目は「ロミオとジュリエット」こちらは中2のときに読んだ。文化祭でジュリエットを演じるために。これから5年くらいかけて33冊全作品を読む予定。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
初シェイクスピア。読みやすい訳なのでスラスラ読んだらあまり頭に入ってこなかった…。戯曲だからゆっくり声に出すように味わうべきかも。父親への愛情から始まったことでも、復讐の誓いの行き着く先は狂気と悲劇。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
意外と読みやすかったし、現代でも共感できるセリフも多かった。言葉遊びも楽しい。舞台で見るとより面白さが分かるのかな?オフィーリアの狂うシーンや亡くなるシーンが無いのが意外。後者は舞台で表現が難しいのかもしれないけど、それなりに劇的なシーンだろうと思うのに。
そこはポイントではないのかしら。
他シェイクスピアの作品も読んでみたい。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
ハムレット自体が面白いというより、
ハムレットにやんややんや言ってる考察の方が面白い。
ハムレット、30歳なのかぁ。
演じること自体がテーマでもあるので、
演劇人にウケそう。
・演じることができず死ぬオフィーリア
・演じないで生き残るホレイショー
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
いやクライマックスで主要人物一気に死にすぎやろ。もうちょい小出しに殺してや。
まあイギリスの当時の価値観が窺い知れて面白かった。寝取られ亭主は赤っ恥だったんですね。あと修道院に行けという言葉が暗に売春宿に行けと意味しているという考察は大変面白かった。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
2021年に個人での完訳を達成した松岡和子による『ちくま文庫版シェイクスピア全集』第1巻。1996年刊行。
あまりにも有名なタイトルなので、以下ネタバレあり。
王子が復讐を誓うところから物語は始まるが単純な復讐譚とはならず、陰謀や不運が重なってまさかの全滅エンド。そこに至るまでの経緯の複雑さと謎の多さ、結末の絶望感のインパクトが深く心に残る。格言めいたセリフが多く、それらを単発で抜き出しても味わい深い。日本語訳ではどうやってもわかりづらい言葉遊びなどもこの翻訳では注釈が詳しいので助かる。
1600年頃に書かれて以後繰り返し上演され続け、日本での翻訳も多数である文学史上の傑作『ハムレット』。シェイクスピアのなかでも最も研究されている作品ということで、自分などではまだまだ読み解けないが、触れる人ごとに汲み取れるものがあるだろうと思う。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
2021.11 図書館借本
*
ものすごくおもしろかった。読みにくさも少なく、スムーズに読み進められた。最初ハムレットが勘違いしている話だと思ってたけど、結局事実でハムレットが正義でよかった。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
戯曲ということもあるのか、この台詞は誰に向けて言っているのか、ハムレットは実は本当に気が狂っていたのではないか...など、解釈の仕方が何通りもできるところが面白い。1から10まで物語の構成を書いておらず、読み手によって解釈が様々、演じる人によって演じ方は様々だという点では、クラシック音楽は楽譜に全てが書いているわけではなく、演奏する人の解釈でメロディが変わるところに通じるものがある。ハムレットの下地となった物語は、シェイクスピアが考えたものではなかった、という解説も面白い。
(以下ネタバレ、ストーリー要約)
主人公ハムレットのもとに亡霊が現れる。それは亡くなった父親であり先王であった。亡霊となった父親が言うには、毒殺されたらしい。その犯人は現在の王であり、王妃と結婚した男であり、ハムレットの叔父であるクローディアス。ハムレットは復讐を企てるが、クローディアスもハムレットをイギリスに送り処刑する計画を企てる。ハムレットはクローディアスの計画を見破り、デンマークに戻る。劇中劇で、父親が殺された顛末を演じさせる。劇の途中、クローディアスは怒り、ハムレットとレアティーズを決闘させ、レアティーズの剣の先に毒を塗っておく。クライマックスは、ハムレット、レアティーズ、クローディアス、ハムレットの母親が一気に殺される。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
ロンドンとのフライトで一気に読んだ。
To be, or not to be, that is the question. は至極名言だと感じた。ハムレットの発した言葉の解釈が多様であるように、ハムレットは正気だったのか否かなど読み方は幾通りもある。
現代でも同じ人間の振る舞い方の解釈は時と場合でも変わる。人間理解が一歩進むと同時に、だから人間はわからないとも思わされる一冊。
10年後にまた読みたい。
投稿元:![ブクログ](//image.honto.jp/library/img/pc/logo_booklog.png)
レビューを見る
悲劇ではある。
なにが悲劇か、それは登場人物それぞれに救いがないこともそうだが、この物語の観客の心が救われないところが悲劇だ。
当時ハムレットは正義として捉えられただろうか。クローディアスにも正義があるという悲劇、こういうことはどの国、どの時代にもあるということそれ自体は正面から見据えなければいけない。
それにしてもハムレットはクローディアスをさっさと殺せばいいのに、グズグズしてローゼンクランツ、ギルデンスターン、ボローニアスらは殺されるほど悪いことはしていないにも関わらず、無慈悲に殺されてまう。
クローディアスをハムレットに殺させないことにこの物語の味わいがあると思う。