紙の本
記憶の宮殿の中を旅する美薬小説
2005/10/22 22:07
4人中、4人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:虹釜太郎 - この投稿者のレビュー一覧を見る
美薬小説にして観相学小説、理想形態都市小説にして流刑小説である本書では、下品な幽霊が困った時に出てくるむかしからの伝統的なずっこけアニメのような展開と、水晶壁に刻まれるにふさわしいかのようなフォントに対するこだわりとのギャップに強く引き込まれる。主人公のあんまりな美薬への耽溺度とそれを抑える意志の弱さは、かつての丹波哲郎演じる「ジキルとハイド」の暴虐なグルーヴをほうふつとさせます。特に美薬を飲んだあとの「あの薔薇のような時間!」に惹かれてそれをやめられない主人公が、一転、三転、七転、流刑の旅に。主人公はもう一度無事に「甘き薔薇の耳」を味わうことができるのでしょうか!?
デヴィッド・リンゼイの名作『アルクトゥルスへの旅』の世界を味わった時と同じ、めったに遭遇できることのない異界への誘いの強烈な磁力! ペルー料理で使われる「ファロッファ」を思わせる、クレマット料理などこの世界にしか存在しない料理の数々と、最後の闘いに絶対に必要だった10杯の飲み物とは!???絶対的なボスキャラの能力と、過剰すぎる超能力の暴走とそれをひきとめる市民たち各々の闘いと、それに現実と虚構の双方でからみあってくるさる「エイリアン」の存在が紡ぐ物語の行方は、同時代のマンガの実験的試みをさらに大吸収する『HUNTER ×HUNTER』の「キメラ=アント」登場以降の展開の元型を想わせ、人工自然環境を描いたバイオスフィア小説でもあり、絶望的な恋愛小説でもある。ファンタジー小説史上最強の美薬小説!?
紙の本
R18指定の極上ピカレスク・ロマン
2004/10/01 20:37
2人中、2人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:ヲナキ - この投稿者のレビュー一覧を見る
なんと読みごたえのある小説だろうか!件の喜ばしい満腹感に浸れる経験など久しく記憶にない。三浦建太郎『ベルセルク』や古川日出男『アラビアの夜の種族』にも通じる黒い密度を有した幻想世界にカフカを彷彿とさせる諧謔をちりばめたユニークな教養小説との出会いが、近頃醒めていたボクの小説渉猟欲を再燃させる契機となった。
かくも興奮させるこの物語は、一人のカリスマ君主の手になる高度に発達した観相学と独自の科学技術によって統治される帝国を舞台としたファンタジーである。その独裁者ビロウが自らの幼稚な妄想を具現化させた美麗な都市<理想形態市>から、主人の命を受けた一級観相官クレイが、とある事件の調査のために辺境の属領アナマソビアへと出立するところよりこの奇妙な冒険譚の幕は開ける。当地の聖教会に<旅人>と呼ばれるご神体とともに祀られていた<白い果実>を盗んだ犯人を捜索するのが彼の任務であった。いつまでも腐敗せず一度口にすれば不死身になるとも噂されるその霊果の行方をつきとめるため、クレイは被疑者たちに対して観相学という名のロンブローゾ的鉈をふるう。超絶ヒール:ビロウの掌の上で躍らされる小悪党のクレイであったが、彼の身に次々と降りかかる災厄のなかで、次第に自らの驕慢さと犯した業の深さを悔い改め、物語は後半、贖罪の旅へと転じていく。
不測のストーリー展開や非凡な舞台設定もさることながら、主役から端役に至るまで際立ったキャラたちが読者を魅了する。躍動感あふれるコミカルな所作や見事なかけあいに頁を繰る手が止まらなくなる。しかし、大人社会のエゴや不条理、背信、妄執、駆け引きなど、ビターな味わいが盛りだくさんなので、無害なファンタジーを読み馴れた青少年の情緒レベルでは、この小説の毒を笑いで中和できるのかと、お節介な懸念が先行してしまう。あえて標題にR18指定と冠したのは、なにも惹句というばかりではない。
投稿元:
レビューを見る
なかなかの傑作だと思います。さすがは世界幻想文学賞受賞作品。
http://www.denen.com/blog/mt-search.cgi?IncludeBlogs=1&search=%E7%99%BD%E3%81%84%E6%9E%9C%E5%AE%9F
続きが楽しみです。
投稿元:
レビューを見る
なんだろうこの想像力。予想外の出来事と独特の世界観、駄目すぎる人達に心躍ります。ヤク中の(登場人物の)考えることはさっぱりわからんけど続きがたのしみ。話の筋は忘れても革手袋は覚えてると思う
投稿元:
レビューを見る
ふと内容を思い出すとワクワク冒険ファンタジーですが、山尾悠子の圧倒的な力によってそれ以上のものに仕上がっています。「世界は言葉で作られる」とはよく言ったものです。
投稿元:
レビューを見る
白い果実を求める人々、空想とも現実ともいえるような世界で「観相学」を操り、それを高貴な術として人々の上に立つ者。導入部分から少しずつ理解するたびにまるで麻薬を吸っているような感覚で引き込まれていく。主人公の嗜好品のように。胸が締め付けられるような緊張感と、希にあるはずれた笑いとが絶妙なバランスで介在している。幻想文学の傑作である。
投稿元:
レビューを見る
朝日新聞の広告で見かけて購入した本。
白い果実を求める人々と、空想とも現実ともいえるような世界で「観相学」(顔の長さや骨格などで人を分析する学問)を操り、それを高貴な術として人々の上に立つ自己中な主人公の物語。
導入部分から少しずつ理解するたびに、本の世界に引き込まれていく。緊張感と、希にあるはずれた笑いとが絶妙なバランスで面白い。幻想文学の傑作だと思う。
『白』い物を求め続ける人間の醜さなどが描かれている所は、『白鯨』と似たところがあると思った。
3部作らしいので、時間のあるときにまた読んでみようかな。
投稿元:
レビューを見る
すごく面白かったです。読んで本当によかった。
評判良いのもうなずける感じでした。
ジェフリー・フォード注目していきたい。
投稿元:
レビューを見る
悪夢のような理想形態都市を支配する独裁者の命令を受け、観相官クレイは盗まれた奇跡の白い果実を捜すため属領アナマソビアへと赴く。待ち受けるものは青い鉱石と化す鉱夫たち、奇怪な神を祀る聖教会、そして僻地の町でただひとり観相学を学ぶ美しい娘…世界幻想文学大賞受賞の話題作を山尾悠子の翻訳でおくる。
投稿元:
レビューを見る
世界観が素晴らしいですね。山尾さん文体の魅力と上手く融合して酩酊するように物語に引き込まれてしまいます。暴力的でグロテスクなシーンもあるものの、それすらどこか鉱石のように生々しさとは一線を引かれており、後を引く不快さはなかったです。3部作の1作目ということで、金原氏いわくの「最終巻の見事な仕掛け」がとても気になります。
投稿元:
レビューを見る
後半「AKIRA」みたいな展開に、
驚く。第2部「記憶の書」は、
丸くなった主人公と、アクションシーン
の増加で、駄作に。
投稿元:
レビューを見る
翻訳をさらに、山尾悠子が書き直しているという理由で購入。
高慢なクレイが艱難辛苦を乗り越えて、穏やかな人に変わるあたりは童話的。
ビロウはまだ生きているよう・・・。
投稿元:
レビューを見る
3部作の1作目。最低な主人公が話が進むにつれてどんどん良い人になっていきます。
ウッド(犬)との愛に涙。
投稿元:
レビューを見る
1997年世界幻想文学大賞受賞作。
20世紀の最後を飾る奇書とは訳者の弁。2004年8月発行。
翻訳は山尾悠子・金原端人・谷垣暁美の3人がかり。
古典を読むような文章にやや戸惑ったが、もとの味わいを出そうと苦心したらしい。
理想形態市(ウェルビルトシティ)は、独裁者ドラクトン・ビロウが築いたクリスタルとピンクの珊瑚で出来た街。
主人公のクレイは一級観相官。四輪馬車の迎えに乗り、北方の属領にある鉱山の町・アナマソビアへ出立する。
アナマソビアはブルースパイアの発掘が行われ、青い粉を吸い込んだ鉱夫はいずれ青く染まってブルースパイアと化す。
観相が異常に発達している時代で、幼女が人狼であることを見抜いた功績もあるクレイ。
「白い果実」の盗難をめぐって、アナマソビアへ派遣されたのは左遷に近い。美しい娘アーラに出会って助手とするが滞在中に一時知識を失い、美薬という麻薬中毒も相まってとんでもない事態を引き起こし、流刑へ。
旅人と呼ばれる人間ではないミイラの真実は?楽園とは?
カフカの城とか…いろいろ思い出します。
独裁と暴力と血と苦難と革命と…感情移入は出来ないが、架空世界を作りげたパワーは買います。
投稿元:
レビューを見る
幻想的であり、そしてなにより寓話的である。カフカの小説を彷彿とさせないではいられない小説だと思う。例えば「流刑地にて」のような作品。本全体を、罪、という基調が覆っているように感じてしまう。
一方で、物語は後半に向けて勢いを増し、トールキンの「指輪物語」のような様相を呈してくる。と思ったら、ナントこれは三部作の第一部だという。なるほど、そういうエンターテイメントの香りがするなあと思っていたのは当然だったのだ。
しかし、やはりなんと言ってもカフカである。この寓話の箴言は何なのだろう、と考えずにはいられないのだ。自然を思いのままに作り変える(ことができていると信じる)人類への警鐘か。あるいはマネーという実態のないものに振り回されることへの意趣の表れか。単なるエンターテイメントを越えた何かが魔物のように言葉の裏に潜んでいるように思うのである。
人は何かを読み取られずにはいられない。村上春樹の新作を読んだ直後であったことも影響してか、そんなことを考えずにはいられないのである。例えば、タイトルにある「白い果実」。少なくともこの第一部ではそれは明らかにシンボルではあるけれども、何か象徴的な意味を明確に示すようではない。単純に言えば、それがよきものであるのか、あしきものであるのかすら、判然とはしない。あるいは、それは「指輪」のような存在なのかも知れない。もちろん、何かが隠されている気配は濃厚である。その寓意は第二部、三部を読まなければ見えてこないものなのだろうと思う。
この気配から感じ取ることのできる仕掛けのようなものは、トールキンを持ちだすまでもなく、例えば「スターウォーズ」にも共通するような王道であるように思う。つまり、この物語には語られていない過去がある。その予感はたっぷりとする。だとすると、それを読まずにはいられないと思い始めるのだけれど、この一部の読者に偏愛を生むような物語の完結編は、はたしてこの翻訳陣で再び翻訳されているのだろうか、それが気になる(と思ったら、やっぱり)。