投稿元:
レビューを見る
・鯨骨の義足をがつがつならして白鯨モービーに気持ち悪いまでの執念を燃やす船長とそんな船長に内心ドン引きしながらもなんとなく逆らえない仲間たちの話。・STARBUCKSCOFEEのスターバックスはこの作中の登場人物、コーヒーだいすき一等航海士スターバック副船長にちなまれている(スタバのマークのモチーフは、船の舳先についているセイレーン像。店内も航海モチーフ)・数ある白鯨の日本語版では、このカバーが雰囲気でてる、すき
投稿元:
レビューを見る
パトスとロゴスごたまぜで、たっぷり大盛りいっちょうあがり! キャラ立ちすごい。流れだけでなくうんちくも面白い。
投稿元:
レビューを見る
この作品は語り手、イシュメールによる物語の部分と、鯨学など学術的な部分、そして劇の部分に分かれています。それが見事に融合して、白鯨という得体の知れない海の怪物を追う者たちの姿が見事に描かれているのです。白鯨への復讐に全身全霊をこめるエイハブ船長、それを引き止めようとするスターバック(スターバックスコーヒーは彼の名前からきています) 荒くれ者だけどロマンチストな面もあるスタッブ、勇敢で心優しい人食い人種のクイークェグ。あらゆるキャラクターが一つの船に乗っていて楽しい。
投稿元:
レビューを見る
内容(「BOOK」データベースより)
「モービィ・ディック」と呼ばれる巨大な白い鯨をめぐって繰り広げられる、メルヴィル(一八一九‐一八九一)の最高傑作。海洋冒険小説の枠組みに納まりきらない法外なスケールと独自のスタイルを誇る、象徴性に満ちた「知的ごった煮」。
投稿元:
レビューを見る
大学の時レポートのために読まされた笑。
教授が解説してくれたけど、ぜんぜん理解できなかった。
私には難しすぎる世界・・・学部選びを間違えたなと思った瞬間。
そのせいかなぜか強く印象に残ってる作品。。。
投稿元:
レビューを見る
岩波文庫の訳は阿部知二訳と八木敏雄訳のものがある。最近のは八木訳であり、阿部訳は絶版で、入手するには古本屋を探すか、amazonのマーケットプレイスで探すしかない。
八木訳は捕鯨船の図解や、捕鯨の専門用語にルビが丁寧にふってあり、親切で読み易いが、古めかしい独特の言い回しが特徴の阿部氏の訳の方が個人的には好きだった。
投稿元:
レビューを見る
ズバリいうと、読みづらいです。作品は。捕鯨と航海をテーマとしています。
話はイシュメイルという青年が語り手となり進行していきます。殺ばつとした船員の会話は、きっと、斬新な刺激となるハズ
PS.「反捕鯨」をテーマにした「ザ・コーヴ」とは全くの別物です。
(長崎大学 学部生)
投稿元:
レビューを見る
何度読んでもよくわかりませんが、なにかは学べます。
古い本なので読みにくいことこの上なしですが、ぜひご一読をお勧めします。
ちなみにスターバックスコーヒーの名前はこの小説の登場人物から取られてます。(脇役ですけど)
投稿元:
レビューを見る
個人的にクイークェグが大好き。自分でも何故かわからない・・・。
白鯨という人間の手では捕らえきれないものをこの本で感じることができました。
投稿元:
レビューを見る
この巻は丸々導入部。主要人物の説明と目的と目標が語られる。
ボーの影響とシェイクスピアの影響がある。唾棄すべきとか名状し難いなどはラヴクラフトを読んでるよう。主人公と高貴なる野蛮人クゥイークェグの関係はファーマーのリバーワールドにおけるクレメンズとカズのようだ。
投稿元:
レビューを見る
「モービィ・ディック」と呼ばれる巨大な白い鯨をめぐって繰り広げられる、メルヴィル(一八一九‐一八九一)の最高傑作。海洋冒険小説の枠組みに納まりきらない法外なスケールと独自のスタイルを誇る、象徴性に満ちた「知的ごった煮」。新訳。
投稿元:
レビューを見る
鯨に特別な思いが無い為
鯨に関する知識のページ等は飛ばしました。
とても長いのですが
船に関することなど
緻密に書かれているので
海が好きだったり船が好きだったりする人は
ゆっくり想像しながら読めば
味わえるんじゃないかと思います。
私はせっかちなので無理でした。
人物に関する印象としては
スターバックは理性的で
偏執的化身エイバム船長に色々もっともなことを
言うけど一蹴されて
周りもなんだか乗り気で一人浮いちゃいそうだし
ちょっと可哀想だなーと思いました。
逃げ場が無い海でこのポジションは相当
きついと思いますね。
クイークェグが面白いので読めました。
先を読むかは決めてないですが
モービーディックが出てくるところは読みたいなと思います。
難しい本ですね。
投稿元:
レビューを見る
白ゲイ。アッー!
クイークェグ無双。キャラ立ちすぎでしょう。
序盤ではあるけど、キリスト教をベースとした衒学によって、衒学とはもっとも相容れぬと言っていいほどかけ離れた、野蛮で粗野で血に塗れた捕鯨というテーマを扱うのかなー、とか思う。
投稿元:
レビューを見る
広い大洋で繰り広げられる、伝説的な白い巨鯨モービィ・ディックとそれを討ち取ろうとする古参の船長との闘い。 上巻では主に船出部分が描かれてます。
読んでて何となく思ったんですが、ジョジョを描いている荒木飛呂彦氏に漫画化してほしい。 海の荒々しさと、その中で命を滾らせて生きている船乗りたちが紡ぐ賛歌には彼の画が一番あってると思います。 まぁ、忙しくてできないでしょうけどね。
ちなみに、ストーリーは面白いと思うんだけど、所々に描かれている鯨学の話はあんまりいらんなぁ。
投稿元:
レビューを見る
言わずと知れた世界文学史上に残る名作、その新訳。
いやはや、面白いです。上巻は語り部・イシュメールの自己紹介に始まり白鯨・モービィ・ディックについての叙述で終わる、いわば導入編ですが一気に読み進めてしまいました。
とにかく登場人物がいい。主人公、というよりもどこまでも諦観的な語り部であるイシュメール、その親友となる「高貴なる野蛮人」クィークエグ、そして何より狂熱と知性を併せ持つ復讐の鬼・エイハブ。衒学的、かつ時に冗長ですらある語り口が、かえって彼らの個性を際立たせています。「主要登場人物」に記載された以外の人物――元船乗りのマップル牧師、不吉な預言を残す謎めいた男・エライジャなどなど、彼らも出番は少ないながら鮮烈な印象を残します。
先に述べたように物語としては完全に導入部、それでありながら一気に読み進めることが出来るのは文章の力ゆえでしょう。戯曲のように記された章があるなど、文体の工夫という意味でも興味深いです。
新訳ということもあり非常に読みやすい。様々な研究を踏まえた注釈も充実しており、快適に読み進めることが出来ます。お勧めです。