紙の本
アプリオリ
2024/02/21 17:19
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:コーヒーが好き - この投稿者のレビュー一覧を見る
アプリオリの概念がわかりづらいが他の本に比べると専門性が高くてわかりやすいのかもしれない。しかしやっぱりわからないところがどんどんでてくる。
投稿元:
レビューを見る
読みやすい訳書である。序を後回しにしているのもよい。訳文は流れを意識していているので読みやすいのであろうが、カントの言っている内容じたいが抽象的なので、立ち止まって考えねばならない所もある。カントが純粋理性批判でやっていることは、人間に許される思考とは何かを明らかにすることで、物じたいは知り得ぬので、人間が知ることができるのは現象のみであるという観点が出発点になっているように思う。要するに現在の脳科学がやっているような人間の認識のフレームとか情報処理方法をさぐっているのである。第一巻では、感性が扱われ、空間と時間が人間の感性の先験的規則であることが示されている。
投稿元:
レビューを見る
カントは天野貞祐訳で読んでそういうものかと思っていたので、この大胆な翻訳には関心もし感動もした。毀誉褒貶はあるだろうが、翻訳に新しい時代を切り開いたのだと私は感じている。
投稿元:
レビューを見る
解説が豊富。訳も定訳に拘らず、大変わかりやすくなっている。それでも難解なのは仕様だし、書中の感想は省く。
投稿元:
レビューを見る
詳細に、正確に、簡素に徹底して。素晴らしい。
曖昧さのなさに驚く。
ほんとにはまった。
新訳、たしかにこれなら入門書要らずかも。
とっても親切。
投稿元:
レビューを見る
学生時代から何度も挫折したカントに齢37にして、再挑戦してみた。
長い日数をかけ、1巻を読み終え、知った事実。
全7巻!? 引くことも進むこともできない自分に気付いた。。。
投稿元:
レビューを見る
岩波文庫版で相当昔読んだカント、再読しようと思っていたら、岩波版の訳は誤訳だらけと誰かさん(というか、中島義道)が言っていたので、やむを得ず新訳文庫でそろえ直すことにした。
こちらの訳者中山元さんは、私もこれまでいろんな翻訳を読んできたし、信頼している方だ。なるほど読みやすいが、「悟性」が「知性」になっていたり、昔の翻訳とはいろいろに変わっていて、ちょっと戸惑ってしまうかもしれない。
岩波文庫では全3巻に収まっていた『純粋理性批判』が光文社古典新訳文庫ではいきなり全7巻になってしまったのは、活字が大きいのと、各巻に1冊の3分の1強くらいの分量の「解説」を入れたからだ。
この「解説」は、きっと初心者用に、カントの言説をやさしくかみ砕いて説明してくれているのだろう、と予想していたが、まるでそういうものではなかった。
カントの本文には書かれていない背景や、他の哲学者との比較など、むしろ「知識を拡大するための解説」になっている。
本巻(超越論的な感性論)あたりはカントの本文も難しくなく、むしろ先を読みたい気持ちが強くて、この「解説」は余計なものに感じた。
大昔に読んだカント、なぜ「アプリオリとアポステリオリなんていう区別にこだわるんだろう」とかつて首をかしげたものだが、今回読み直してみて、確かにその疑問(「経験」なるものをキーワードにして人間の知的認識をふたつに分離しようという設定の不思議さ)は残らないわけではないが、このようにして厳密な哲学を、この時代にいきなり登場させたカントは、やはり抜群の存在だと思った。
さて続きをどんどん読もう・・・
投稿元:
レビューを見る
ああ、あと六巻...
"対象は認識に従う"は、はじめてちゃんと読むとガツンと来た。
人は生まれながら持っている型のようなモノを頼りに外界と接しているのだろうか。。。
投稿元:
レビューを見る
「わたしたちのすべての認識は経験とともに始まる。」(序論より)
本質を傷つけないように、慎重に慎重に思考を繰り返しているように感じる。
訳者の解説があるおかげでなんとか読める・・・・・・??まだ、1巻。全7巻なのでまだ先は長い。
投稿元:
レビューを見る
読みにくい部分に訳者が、元の文を損なわないレベルで補足を加えているお陰でとても読みやすかった。また、解説もわかりやすい部分が多かったように思う。
強いて言えば、1巻1巻がそれなりに厚い上に全7巻という量はあまりに圧巻で読むのには根気がいるというのが問題か。
投稿元:
レビューを見る
店頭で目が合ったので、買いました。
読み始めました。
(2012年12月18日)
「解説」部分を読み終えました。
カントが分かった気にさせてくれるのが素敵。
(2013年2月6日)
深い森へと踏み行ってゆきます。
(2013年4月3日)
カントが分かる、ということは、
ちょっとした出来事だ。
これは、大変な訳業です。
訳者と版元に最敬礼。
(2013年4月8日)
読み終えました。
よく咀嚼できたかな?
(2013年4月18日)
投稿元:
レビューを見る
訳:中山元、原書名:KRITIK DER REINEN VERNUNFT(Kant,Immanuel)
投稿元:
レビューを見る
感性と理性の関係。
イギリス経験論とドイツ観念論と合流点。
コペルニクス的転回。対象が認識に従う。
物自体を知ることはできない。
あくまで(1)を経たに過ぎない。道程は長い。
(2)はちょっと後回しに。
投稿元:
レビューを見る
「ビッグバンが宇宙の始まりだって言うけど、その前に何か原因がなければビッグバンも起こらなかったんじゃないかな?」
「神とは、完璧なものである。ところで、存在しないものは完璧ではない。つまり、神は存在するのだ!……本当に?」
「心ってなんだろう?心は脳とは違うの?」
考え出したら夜も眠れないような問題が、この世界にはたくさんあります。そうした簡単には答えが出ない(でも大切だと思われる)問いを探求し続けてきたのが、何を隠そう哲学なのです。こう言うと、カッコイイ気もしますが、実際には様々な主張が飛び交うばかりで決定的な解答は出ず、堂々巡りだったり単なる屁理屈に陥ってしまうこともしばしば。うーん、カッコワルイ。
このような哲学に特有の困難を自覚していた18世紀ドイツの哲学者カントは、私たちの「理性」という能力を吟味することで、人間の認識の可能性とその限界を見定めようとしました。その成果こそが、哲学史における最重要著作の一つとされる『純粋理性批判』に他なりません。本書において、カントはそれまで議論され続けてきた重要な哲学的諸問題に対して、一つの決定的な解答案を与えることになります。
そこで論じられることになるのは、時間と空間、心、世界に始まりはあるのかどうかという問い、神の存在証明などなど。こうした課題にカントは、「そもそも私たちは、どのようにして世界を認識しているのか」という観点から切り込んでいきます。難解な部分も少なくないですが、カントの思考過程・問題の解決は、きわめてエキサイティングで、面白い。そして何よりも、本書で述べられる思想は決して色あせず、今日においてもなお私たちの物の見方に影響を及ぼしうる意義を有しています。いずれにせよ、挑戦するに値する著作であることは間違いないでしょう。
最後に、翻訳について。カントの文章は難解なことで知られ、従来の邦訳は「ドイツ語は正確に訳してあるが、意味が分からない」というものが大半でした。しかし、今回紹介する中山訳は、徹底的に分かりやすさを追求したもので、「普通に読み通すことができる」という(カントの著作に触れたことがある人にとっては)驚くべき名訳となっています。カントの思想に触れたい、『純粋理性批判』に興味があるという方は、ヘタな解説書を読むよりもこの翻訳(解説も充実しています)をいきなり読むべきでしょう。そして、この翻訳が学問的に十分ではないと感じるようになったら、他の邦訳ではなくドイツ語の原文を読むことをオススメします。
(ラーニング・アドバイザー/哲学 KURIHARA)
▼筑波大学附属図書館の所蔵情報はこちら
http://www.tulips.tsukuba.ac.jp/mylimedio/search/book.do?target=local&bibid=1377576
投稿元:
レビューを見る
経験なしで認識ってできるんだろうか?
先験的な認識ってどうやって可能なのか?
神秘主義や聖書の啓示とどうやって付き合っていくべきか。
改めて問いかけられてみるとむむむ。