2人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:梅 - この投稿者のレビュー一覧を見る
SNSで海外の人とアニメの話をする時に役立てられたら良いなと思い、購入しました。あまり難しい言葉は使わず簡潔にまとまった例文ばかりで使いやすそうです。
1人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:鈴 - この投稿者のレビュー一覧を見る
SNSでよく目にする表現やイベントで海外のオタクと交流したい!と思ったときに使えそうな日常会話が、様々なジャンル・ケースごとに載っていてとても便利です。ファンレターの書き方なんかもあります。
簡単な単語や文法が多く、1日1フレーズでも読んでいけばなんとなく覚えられます。特に、海外の芸能人や作品を推したいけど英語に自信がない!という方なら、下手に翻訳やサイトを漁るよりもこれを1冊持っていると安心できると思います。
投稿元:
レビューを見る
ぴったりの英語表現を探す取材力もすごいし、言葉にできない尊みをあの手この手で表現する日本のオタクもすごい。推しは生きてるだけで社会貢献みたいな発想は、自分では出てこないけど、そう言われるとすごく共感できる。英語表現もオタク表現も学べ(?)て共感の嵐。
投稿元:
レビューを見る
外人の推しができたので買いました。オタク向けでめちゃくちゃ使いやすい!シチュエーションごとに章分けされています○
投稿元:
レビューを見る
推し事はワールドワイド。
推し活に役立つ英語がたくさん載っている単語帳かつ例文集。詫び石の英語が載ってたのが驚き。運営への問い合わせのような丁寧な表現もあればSNSでの俗な表現も。思った以上に中高生で覚えた単語が出てくるので、やはり学校の勉強は生きていく上でいつか役に立つ時がくるんだなとも。
投稿元:
レビューを見る
学校の図書館で借りてきた。
英語の勉強にちょうどいいじゃないか。
親にとっては、今時の若者を理解するのにちょうどよさそう。w
投稿元:
レビューを見る
【感想】
推し対象が海外のコンテンツである場合、公式から情報を得るためには英語が必須だ。また、SNSの発達でファンコミュニティが世界中に広がっている今、「英語を話せればもっと色んな人と交流できるのに!」という場面が増えてきている。
本書はそんな推し文化の拡大の中で、グローバル化していくオタ語の英語表現を掲載した英会話本である。「推し」や「尊い」といった基本的な(?)フレーズはもちろんのこと、「ファンの意見を反映してほしい」といった運営への要望、「チケットを見せてもらえますか?」といった海外遠征時のやり取りなど、日常でも使える会話もカバーしている。
基礎単語を眺めると、日本語が直訳された言葉の多さが見てとれる。merch altar(祭壇)やisekai(異世界)、pilgrimage(聖地巡礼)、gacha(ガチャ)などはその典型だ。逆に語源違いの言葉は、whale(廃課金。もともとはカジノで大金をかけるギャンブラーを、クジラのように巨大なスケールであることからwhaleと呼んでいた)やbandwagon fan(布教。bandwagonは、パレードの先頭で音楽を奏で、人を惹きつける車のこと。そこから「人気のあるものにすぐ飛びつくファン」という意味が生まれた)などが並ぶ。
全体を読んでみて、オタク語は結構世界共通なのだと思った。やはり「推しへの愛は共通言語」なのだろう。「腐女子」や「オタク」などが日本語そのままで通じていたり、「待って無理しんどい(Omg,wait no, I can't, it's too much!)が日英ともに限界オタクのありのままを描写していたりと、多くの言葉で概念を共有している。もともとネットスラングから派生した言葉が多いからか、独自用語もすんなり頭に入ってきて理解しやすい。
外国語を学ぶにはその国のことを好きになるのが一番早いと言うが、まさにその通りだ。「推しへの愛は世界共通」であるならば、英語が苦手な日本人も推し活でグングン英語が身につく。そもそも日本語を習得した外国人のほとんどがアニメや漫画の推し活経由なのだから、推し活を通じて英語がペラペラに、なんてことも普通になっていくのかもしれない。
――――――――――――――――――――――――――――――――
【メモ】
推し…fave、bias
~を推す…stan
ジャンル…genre
オタク…otaku,geek,buff
ファンダム…fandom
沼…obsession(取り付いて離れないもの、という意味)
尊い…precious
語彙力…vocab
萌える…uwu(顔文字)
ガチ恋…have a real crush(on〜)
ガチ勢…hardcore fan
強火の…avid
リア友…irl(in real life)friend
ネッ友…online friend
供給…supplies
布教する…plug
聖地巡礼…pilgrimage
祭壇…merch altar
ぬい…plushie,stuffie
ネタバレ…spoiler
解釈…interpretation
課金…charge
廃課金…whale(もともとはカジノで大金をかけるギャンブラーを、クジラのように巨大なスケールであることからwhaleと呼んでいた。)
ガチャ…gacha
詫び石…apologems
カプ…pairing,shipping
夢女子…yumejoshi
~パロ…AU
~に認知される…be recognized(by~)
神対応…perfect reaction
異世界…isekai
生まれてきてく��てありがとう…Thank you for coming into this world.
待って無理しんどい…Omg,wait no, I can't, it's too much!(英語圏のオタクも、推しのあまりの尊さや突然の供給に思考停止状態になる)
推しが尊い…My fave is so precious.
推ししか勝たん!…My fave is the best!
尊みがすごい… So damn precious ...
語彙力が死んだ… My vocab is gone ...
目の保養…My eye candy.
エモエモのエモ…I'm getting emotional ...
オタクの妄想詰め込んでる…This is like made for the fans.
それな…I know, right?
ほんとそれ…For sure.
わかる…I know what you mean.
わかりみしかない…You can say that again.
あなたを〜の沼に沈めたい…I want to get you obsessed with〜
推しは推せる時に推せ…You need to cheer for your fave when you can.
鑑賞用・保存用・布教用に3冊買うわ… I will buy one for watching, one for preserving, and one for promoting.
推しと目が合った!…My eyes met my fave's!
投稿元:
レビューを見る
めちゃめちゃ楽しい!電車でみてニヤついちゃう!
英語の勉強とか思っちゃいけません、でも英語が好きでオタク傾向あれば楽しめます!
何が楽しいって例文。
パラっとめくって目に付いたやつ↓
どのページめくっても吹く
最推しのグッズをゲットした!
リア友とオタ活に出かけた。
急な供給に語彙力をなくしたオタク
美の暴力!
国宝級イケメン❤︎
神曲なので鬼リピしてる!
ハマったら終わり、地獄だよ、、、
もうキリがないわー♥️
本屋で積んであって、面白そうってパラパラっとめくって面白い、、、でも買う価値は無いかな
、、、って思いとどまる。
を数回繰り返して、結果購入笑
22/9/3追記;
音声をダウンロードしてみた。
日本語例文が声優さん悠木碧でこれがとても素敵。感情プラスで読んでくれるのでこれまた最高。萌えます。
投稿元:
レビューを見る
沼→obsession 尊い→preciousといった基本単語から「Who's your fave?」(推しは誰ですか?)「You can say that again.」(わかりみしかない)など質問や会話に使うフレーズまで、国境を越えた推し活を楽しめる英語表現が学べる一冊。マンガ、アニメ、ゲーム、アイドルなどさまざまなジャンルで英語圏のオタクにちゃんと通じる英語です。推し活+英語学習で世界が広がる!
投稿元:
レビューを見る
タイトル通り推し活に特化した内容ですが、単語を変えたら日常生活にも応用できそうなフレーズが多かったです。
投稿元:
レビューを見る
国境を越えてもっと推し活を楽しみたい、という方のために英語にフォーカスして表現・語彙を紹介した本。
英語でのファンレターの書き方や、Twitterでのファン同士の英語のやりとり、海外遠征でのお役立ちフレーズなど、幅広くカバーされており、私もとても役に立っている。
劇団雌猫さんのご本は、オタ活するうえで役に立つものばかりなので、今後も読んでいきたい。
ちなみに、この本で一番笑ったところは『人類最強の兵士なのに潔癖症なところに萌える!』という例文で、これってつまりリヴァイ兵長じゃないか。いきなり出てきたので笑い死んだ。
投稿元:
レビューを見る
推し活もグローバルに!?「世界が広がる推し活英語」
この本、なかなか読んでいるとくすっと笑えます。
オタ活のなかで、ファンが普段口にする言葉を英語に変換した文章がたくさん載っています。
あざとい、ガチ勢、ネタバレなどいう単語や、解釈一致!、それな!、などの短い会話は英語では…?
たとえば、「推ししか勝たん」は「My fave is the best!」、
「まじ神回」は「It was literally the best episode」。
では、 My heart skipped a beat ってどんな意味?
① まじヤバい
② キュンです
③ 泣いちゃう