「honto 本の通販ストア」サービス終了及び外部通販ストア連携開始のお知らせ
詳細はこちらをご確認ください。
- カテゴリ:一般
- 発売日:2015/10/04
- 出版社: 駿河台出版社
- サイズ:21cm/117p
- 利用対象:一般
- ISBN:978-4-411-01737-6
紙の本
英語・スペイン語どちらも話せる! 基礎エクササイズ篇 (バイリンガル叢書)
英語とスペイン語の単語と簡単な会話を併記したテキスト。中学レベルの文章と語彙を、発音・文法の基本ルールや、基本動詞の活用などの注釈とともに収録。書き込み式達成計画表、MP...
英語・スペイン語どちらも話せる! 基礎エクササイズ篇 (バイリンガル叢書)
このセットに含まれる商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
商品説明
英語とスペイン語の単語と簡単な会話を併記したテキスト。中学レベルの文章と語彙を、発音・文法の基本ルールや、基本動詞の活用などの注釈とともに収録。書き込み式達成計画表、MP3形式で音声を収録したCD−ROM付き。【「TRC MARC」の商品解説】
単語も含め、英語・スペイン語の例文を無理なく近づけたので、両言語が自然に頭に入る。中学レベルの文章と語彙をリズミカルに繰り返す学習法。英西語、各320例文の他、見出しの単語もMP3形式で収録したCD-ROM付き。もちろん、英語だけ、スペイン語だけの学習にもきちんと対応。 スペイン語入門者の為に、発音・文法の基本ルールや、基本動詞の活用など豊富な注釈!【商品解説】
あわせて読みたい本
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
この著者・アーティストの他の商品
前へ戻る
- 対象はありません
次に進む
紙の本
…スペイン語独習の最初の足がかりには、いい本…但し、ちゃんとした入門書とセットで情報を補完する必要あり…
2016/01/23 05:26
3人中、3人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:♂猫Junn-Junn - この投稿者のレビュー一覧を見る
1ヶ月ちょっとかけて、全部(3章計46セクション)目を通してみて、
何ヵ所か、誤植とか、ちょっとオカシイとか表記が紛らわしいとか、
更には、間違ってる、部分もあったりで…
その辺は、増刷とかされる際に、訂正してよりよい形で、
学習者の手許に行くように、配慮があればいいのにな…ってことで、
以下、不備等あった項目に関するメモを順番に羅列
スペイン語[ロッカールーム]
※注意すべき綴りと発音、のところ、「x」の発音に関する説明がないのが、何だかな、と…。
1 不定冠詞
※23頁の例文2と3、例文音声の、英語のhotelのアクセントが間違ってる…アクセント後ろなのに
16 have = tener No.2
※55頁の例文6のスペイン語表記に誤植あり。例文音声は正しいけど。
19 -er動詞, -ir動詞(現在)
※61頁の例文7の英語の例文が不自然…preferはそんなふうには使わない…
Which do you prefer でしょ、せめて、無理にでも使うなら。
21 動詞 gustar(現在)
※65頁の例文7のスペイン語は何故「probar」じゃなく「probarme」の形になってんのかの理由を説明して欲しかった。
どっちでも基本的に同じ意味っぽいけど。そうだとしても一言説明を。
22 疑問詞 No.2
※65頁の例文7の注釈に誤植あり、×誤:absardo → ○正:absurdo
そもそも、「stupid」に対応する単語なら「estupido」を挙げろよ…的なことも思うし…。
29 疑問詞 No.3
※81頁の例文5「Why is she crying?」=「por que esta llorando?」
の注釈「進行形を用いずに por que esta llora?としても同義」
というのが「por que llora?」の誤植なのかどうか、が謎
30 再帰動詞(←自分の行為が自分に帰る)
※音声の「treinta」(トゥレインタ)の発音が、
トゥレンタに聞こえる言い方で、言っているのが、いいのか悪いのか、が謎(以降39までずっと)
イタリア語やラディン語やカタルーニャ語であれば「trenta」(トゥレンタ)が「30」だけど…。
31 命令文
※85頁の例文5の注釈で、
「否定の命令文には全ての人称を通じて接続法の現在形が使われる」
と、ここまで全く何の言及もしていない「接続法」って概念を突然説明に使ってるのが…何だかな…。
34 点過去
※91頁の例文1の「私たちは一緒にダンスしました」の部分に相当する
スペイン語例文が「私は妻と一緒にダンスしました」の意味の文章になってて…間違いじゃないけど、
文字通りの意味合いの例文のほうが、よかったのでは?または注釈付けて併記するか、したほうが適切なのでは?、
と思った。
36 未来時制
※95頁の例文1、未来形の例文として「cogeremos」を使用すべき例文のところが、
現在形の「cogemos」と誤植表記され、例文音声も現在形の発音でやっていた…
その言い方が間違ってるわけじゃないけど、ここは「未来時制」のセクションでしょ?と思った。
46 3語 No.4
※117頁の例文8、の注釈、例文が「おいしそう」を意味する表現で、
注釈では「とてもおいしいです」なら~、と説明を加えているけれど、
その注釈の後半、「あるいは」の後、もう1つ例を挙げているのが、
「おいしいです」ではなくて「おいしそう」に相当する表現の例
になっているので、紛らわしいな、と思ったり…
以上