投稿元:
レビューを見る
英語が切り口だが、人生への真剣さがひしひしと感じられた好著。自分も自分の道を極めようと思えた。まだまだ甘い。
投稿元:
レビューを見る
あとがきにあるように、英語を通じて日本近現代史を読み直す内容。
達人たちの英語力に圧倒されるのはもとより、驚くほど読みやすい文章でグイグイ引き込まれた。
そして日本のために奔走する偉人の姿に憧れを覚えた。
投稿元:
レビューを見る
もう昔から英語習得の方法は確立していたのだと、改めて思い知らされます。
音読やるべし!
達人はその勉強量が常人には想像も出来ないくらいですが、方法はマネできます!
ヤル気でる本です!
投稿元:
レビューを見る
偉人達のなす技であり到底我々凡人には真似できる芸当ではない。その上で彼等の姿勢、気概には学ぶべきところが多く定期的に自戒の意味で読み返している。
投稿元:
レビューを見る
英語の化け物の偉人達の伝記。
取り上げているのは基本的に幼少時に海外生活をしていないもの。つまり、帰国子女っぽい人は外している。英語の基礎は日本国内で学んだ人たちばかりである。多くは学習後に海外でも研鑽を積んでいるが、海外に渡った時点でのレベルも相当のものというか、異常なレベルの高さ。
英語の達人、英語を一つの学問としてそれを研究するというばかりでなく、何らかの手段として英語を学び自分の目的を達するために英語を学ぶのだけど、道具としての英語がそれはもう一流である。彼らは日本人の中では最高クラス、それどころか英語圏の人たちの中でもトップレベルの英語力を備えている。
自分の研究対象が専門的であればあるほど、それに対応する英語も高度になってくる。
面白い人物が挙げられている。
野口英世
新渡戸稲造
岡倉天心
幣原喜重郎
白州次郎
岡倉天心のエピソードは特に面白い。
英語学習の何らかの学ぶ本としてはあまり期待できない。とても真似できない。
投稿元:
レビューを見る
英語を道具として活用して世界で活躍した日本人を紹介した本。語るべき哲学がないと、英語ができても意味はない。さぁ自分は何を語れるか??まぁ英語もできないけど。。
投稿元:
レビューを見る
昔の人の泥臭い努力エピソード読んでやる気出そおもたけど、どっちかというと泥臭さより天才みが深すぎてウザかった。いや、そんなん無理やん。
投稿元:
レビューを見る
明治〜戦前、英語の学習教材もロクにない時代に、欧米人に遜色無い、もしくはそれを上回るまでの英語力を身につけた達人たちのエピソードを興味深く読む。
語学の才能の差もあるが、少なくとも彼らほどの猛烈な努力は出来ていないことから、自分に語学力が身に付いていない理由を再確認し、改めて学習意欲を持った。
新渡戸稲造の『武士道』、岡倉天心の「茶の本』、鈴木大拙の『禅と日本文化』は、原文で読めるようになって彼らの格調高い英文を感じてみたいと思った。
投稿元:
レビューを見る
日本人の英語教育の問題は良く指摘されるが、その中から天才的な英語の達人が時に現れる。10人の達人たちの生涯は英語学習のヒントになるか。
新渡戸稲造、岡倉天心、齋藤秀三郎、鈴木大拙、幣原喜重郎、野口英世、斎藤博、岩崎民平、西脇順三郎、白洲次郎。
留学しないと語学は身につかないような印象があるが、本書に紹介される人物の多くはほぼ独学で英語を修得している。学習法や環境より才能が求められるのかもしれない。
だがネイティブを前にひけをとらない態度ひ痛快。
中央公論に連載されたもの。
投稿元:
レビューを見る
まえがき
新渡戸稲造
岡倉天心
斎藤秀三郎
鈴木大拙
幣原喜重郎
野口英世
斎藤博
岩崎民平
西脇順三郎
白洲次郎
クロノロジカル・チャート
参考文献
あとがき
投稿元:
レビューを見る
第86回アワヒニビブリオバトル「【2日目】おうち時間DEビブリオバトル」3時間目 英語で紹介された本です。
オンライン開催。
2022.05.04
投稿元:
レビューを見る
『英語達人塾』が面白かったので、英語達人たちの偉業・面白話に興味を持ち、本書を読んだ。
本書は、勉強法云々よりもむしろ偉人伝として抜群に面白い。それは著者が英語学者でありながら日本語の文章がとても上手いからである。ユーモアと修辞に富んでいながら、筆が滑りすぎたり文章がうるさかったりすることは一切ない。岡倉天心の件にもあったが、英語に限らず言語一般に対する高い興味・解像度が英語達人たちには共通しているのだろう。
達人の裏には尋常じゃない努力がある。わたしも地道な努力を弛まず続けなければ、達人はおろか中級者にもなれない——ということを思い知らされた。
勇気づけられるエピソードがあった。第Ⅴ章で幣原喜重郎がイギリスで御者に英語が通じず、「これは英語をやり直さなければならんと考えるようになった」という件だ。というのも私はカフェでバイトしているのだが、外国人のお客さまに簡単な英語の文言(”anything else?”など)が全然聞き取ってもらえないのである。これには自尊心が傷つけられる。だが、そこでしょげかえるのではなく、「やり直そう」という気概を持って発奮した人がいるという事実にわたしは救われる思いがした。わたしも彼と同じように一から発音を学び直そうと思う。ちょうど手元に、関正夫『世界一わかりやすい最後の発音の授業』がある。これが良い教師がわりになることを信じる。