投稿元:
レビューを見る
当時ほのかにステキだなと思った女性にすすめられた本。動機はいたって不純。
この本のタイトルがあなたに似た人ってところが最高の皮肉。
投稿元:
レビューを見る
短編集です。
以前同じ作者さんの「チャーリーとチョコレート工場」を紹介しましたが、これは大人向け。
全体に流れる雰囲気は「世にも奇妙な物語」と「古畑任三郎」を足してニで割ったような感じ。
どのお話も、不思議で奇怪な雰囲気が漂っていて、中には背中がぞっとするような怖いものもあります。最後の最後に、「あれっ」「あらっ」という感あり。
ブラックユーモアというのか、この作者さんのセンスってすごいなって思います。
タイトルは「あなたに似た人」だけど、タイトルと同名のお話はありません。
解説によると、「あなたがたの中にも、こういったところがあるんじゃありませんか」と問いかける、つまり、
「あなたがたに似たひとたちの話をあつめた本」ということらしいです。
少しご紹介。
−おとなしい兇器−
夫の帰りを待つ妻。おなかには6ヶ月になる赤ちゃん。
「よりによってこんなときにこんな話を持ち出すのも・・・」といいながら夫が打ち明け話を切り出す。でも最後だからと食事の用意をしたいという妻。
心の中では夫に恨みを抱いている妻は、冷凍肉の塊で夫を一撃する。
警察が駆けつけるが、兇器は見つからない。
そんな警察に妻は夫に出すはずだった料理をふるまう。オーブンで焼いた羊肉。
舌鼓をうつ警官たちは、兇器について語る。
「(兇器は)この家の近くにあるにちがいないのさ」
「ああ、きっと俺たちの目と鼻のさきにあるだろうぜ・・・」
妻は声を殺してクスクス笑い出した。
−皮膚−
有名な画家にその昔刺青をかいてもらった男。
それを自慢したくて見知らぬ男に背中を見せる。
ホテルを経営するというその男は、その刺青は非常に価値があるから、自分のホテルに住んでほしいと言う。
ただ刺青を見せるだけで大金を手にできると思った刺青男はその話にのるのだが・・・。
おそろしい結末が待っています。。
このほかに、「味」「南から来た男」「兵隊」「わがいとしき妻よ、わが鳩よ」「海の中へ」「韋駄天のフォックスリイ」「毒」「お願い」「首」「音響捕獲機」「告別」「偉大なる自動文章製造機」「クロウドの犬」の15編。
自分にもこんなことがあるかもしれない・・??
投稿元:
レビューを見る
【南から来た男】―短篇。
ジャマイカのホテルにて。白いスーツの訛りのある小男と米軍青年の賭け。小男の「キャディラック」と青年の「左手小指」。レフェリーをまかされる主人公の視点で描かれる。緊迫感は味わえるが、痛そうな話は個人的に苦手だ。この小男みたいな人はたくさんいそうである。(2008.12)
投稿元:
レビューを見る
「チャーリーとチョコレート工場」の作者、ロアルド・ダールのショートショート。
ブラック過ぎる。
シニカルすぎる
投稿元:
レビューを見る
「チョコレート工場の秘密」で知ったロアルド・ダール。児童文学の作家だと思っていましたが、たまたまこの本を見かけタイトルに引かれて購入。
結末にちょっとぞっとしますが、なんともいえない奇妙な世界が面白かったです。
投稿元:
レビューを見る
チャーリーとチョコレート工場の作者R.ダールのショートショート集。
原題「SOMEONE LIKE YOU」
「この人に賭けるものは何も残ってない」というセリフと衝撃のラスト(【南から来た男】)
30年近く前、米ドラマで観た映像は少年時代の脳裏にこびりつくほどショックだった。
奇妙な話がお好きならお勧めです。
投稿元:
レビューを見る
どの作品もちょっと皮肉な味わいがあって、おもしろい。
そこから人間という存在のおかしみだったり、滑稽な姿だったり、ある種の恐ろしさが立ち上がっている様が心に響く。
個人的には『海の中へ』がお気に入り。
投稿元:
レビューを見る
○2010/01/24
皮肉たまんねえ。告別とか。というか全体的に。
読みにくい、伝わりにくい、分かりにくい、とぐだぐだ読みつつも後にに進むにつれて楽しくなってきて、最後の最後にニヤァ、と。こういうのはいいな…性格悪い人というか、こういう話がさらっと書けてしまう人になりたい(笑)
でもやっぱり訳文は読みにくい…これが古いというのもあって。言い回しが曖昧に遠まわしすぎるのがなぁ。忠実に話を伝えようとするから余計に日本語が成立しなくなるってのが悔しい。
翻訳ものを読むたびに、原著で読んでみたいなぁ、どうやって表現されて、それを感じられるのかなぁとすごく思う。
投稿元:
レビューを見る
「皮膚」と「告別」あたりが好きでした。「毒」が最悪でした。各話レビュー→http://pixiv.cc/noyuki-t/archives/3597929.html
投稿元:
レビューを見る
ダールの作品で、マチルダを読んで時に、すごく面白いと思った反面、
少し危うさも感じた。この本を子供に読ませてよいのだろうかと。
しかし、ダールの自伝を読んだときに、その心配は消えた。
ダールの自伝を読んだとき、ジブリの紅の豚を思い出した。
ダールの作品は、暗いところや、斜めに構えたところがあるが、
人間の温かさや、奥の深さが共通していることに気がついた。
大人向けの本も出しているというので手に取ったのがこの本である。
ますます、ダールが好きになり、翻訳ものは、ほぼ全部読ませていただいた。
時間があるときに、順に書評を書いていきたい。
投稿元:
レビューを見る
著者のロアルド・ダールは『チャーリーとチョコレート工場』の原作者です。短篇集なのですが、どれも面白かったと思ったのを覚えています。
投稿元:
レビューを見る
―SOMEONE LIKE YOU―
ぐいぐい読ませる表現が好きです。
「まるで、とけたバターでうがいしているみたいに」潤いのある声とか。
内容は、血なんて飛び散らないのに恐ろしい。
人間の怖さですね。
それに、書ききらないで、読み手にゆだねてしまうところが良い。
これがより一層恐怖をリアルにするように思います。
面白い短編というのは、長編にできるものを短く押し込めるのだと誰かが言っていましたが、まさにダールはこの手法で面白いものを書いていると感じました。
お勧めは、「おとなしい兇器」「韋駄天のフォックスリイ」「皮膚」「首」「告別」です。
特に、「首」は今までにない種類の緊張感を味わいました。
この作品、英題がNeckなのですが、日本語の首=neck+headな点は、日本語訳ならではの良さだと思います。
投稿元:
レビューを見る
競馬、競輪、競艇、オートなどなど、ギャンブルで負けて落ち込んだときに読みましょう。ギャンブルの怖さがより強く実感できます。
投稿元:
レビューを見る
短編の名手ダールの短編集。
凶器トリックでは例題になるほどあまりに有名な「おとなしい兇器」、奇妙な賭けを持ちかける男の話「南から来た男」等々、恐怖、ユーモア、幻想を描いた、これぞまさに「奇妙な味」の詰められた1冊。全15編収録のうち、何作かが賭博に絡めて描かれているが、「賭け」というのものは時折ここまで恐ろしい要素を含むものか、と読後にヒヤリとさせられる。
「奇妙な味」といえば自分はサキとダールを思い浮かべる。モダンホラーとも怪談とも異なる「怖さ」を味わいたいなら、必読かと。
投稿元:
レビューを見る
ヒヤリとする
人生を棒に振るほどアホなことをやってしまう人、そそのかす人達
斧を選ばそうとする執事が怖すぎる
あなたに似た人、っていうタイトルがまたユーモラスですな