投稿元:
レビューを見る
古典にふれることで、言葉一つ一つの大切さを感じることができます。また、その古典に出てくる俳句を英語で表現する言葉の面白さも感じることができます。おもしろいですよ!
投稿元:
レビューを見る
「英語学習」つながり。
内容:朝日新聞の隔週連載「星の林に――ピーター・マクミランの詩歌翻遊」の著者が、万葉の昔から江戸期までの日本古典文学80篇を選んで英訳。「マクミラン訳」と原文、および現代語訳とを読み比べることで、英語を学びたい人にも日本文化を知りたい人にも絶好の書。
投稿元:
レビューを見る
日本語の持つ素晴らしさ。歌に込めた想い。百人一首や昔、古典の授業で触れた文学をまた再び触れることの喜びを知れる本だと思います。
また、英語から読み取れる素直な感情を受け取れるのもこの本の素晴らしさだと思います。
投稿元:
レビューを見る
☆信州大学附属図書館の所蔵はこちらです☆
http://www-lib.shinshu-u.ac.jp/opc/recordID/catalog.bib/BB31326036