投稿元:
レビューを見る
ゴーリーがこよなく愛したバレエ。内容に意味があるかはもはやどうでもよく、柴田さんの訳と絵を楽しむだけ。誰も死なない、不穏な気配も薄いゴーリーには珍しい絵本でした。
投稿元:
レビューを見る
1.おすすめする人
→大人が読んでも楽しめる絵本が読みたい
2.内容
→バレエの話だけど、
私には内容がよく分からなかった。
ただ、登場人物が何かに怒っている
ということだけは理解できた。
エドワード・ゴーリーの描く人物が、
それを物語っている。
あまりゴーリーっぽくない作品だと思う。
投稿元:
レビューを見る
大人向け絵本。
「バレエ」のことをひとコマ漫画で英語と日本語で描いている。
バレエを実際に生で観たことがない私には、ストーリーを上手く理解できないのだが、何を言いたいのかは重要じゃないってことで、感じてくださいね。
ってことだけがわかったような…。
時々、子どもの語りが入るのだが妙に大人びていたり、衣装が気になったり…。
レビューがわけわからなくなったので、
訳者あとがきの一部を引用すると
大事なこと、価値あるもの自体は言葉にできなくても、その周りを最良の回り方でゆるゆる回ってみせることで、言葉にできない核心への愛を伝えることはできる。
「薄紫のレオタード」というタイトルも、ニューヨーク・シティ・バレエが設立当初、予算が乏しくて、どういう作品にも使い回せるからという理由で薄紫の衣装を使っていたことを踏まえているという。
投稿元:
レビューを見る
重度のバレエオタク、特にニューヨークシティバレエの大ファンだった作者が描くシニカルながらも愛の深いバレエ絵本。
この分野には疎いので、理解は難しいけど、書き手の「好き」が伝わってくるのは良い作品だと思います。
投稿元:
レビューを見る
この作品で何を伝えたいのかよく分からなかったけど、訳者あとがきを読んで、そういうことか、と思った。不思議な味わい。
投稿元:
レビューを見る
これまた珍妙で奇妙奇天烈な……
バレエ初心者でもおおう…と感じさせられるブラックユーモアを感じる……
なので、今回はそんな怖いとかおぞましいとかでは、ないです。