退廃の船に非凡の人、なのか
2016/06/20 23:18
1人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:SlowBird - この投稿者のレビュー一覧を見る
世代間宇宙船というのは、たしかに魅力的なフレームワークと言える。地球から太陽系外の惑星に向かう旅が何百年もかかるため、乗組員は宇宙船の中で世代を重ねて目的地に到達するというものだ。そのアイデアに惹きつけられるのは、時間的な、そして空間的な、つまり人間の繁殖が持続できるほどの巨大な宇宙船というスケールの大きさの持つロマンティックさであり、同時に計画の大きさゆえにうまくいかないだろうという悲観的な見通しの、二つの背反的とも言える感情を呼び起こすからだ。
このテーマには先行する作品もいくつかあったということであり、本作が書かれた20世紀中頃にはどうだったか知れないが、現代的見地からすると、実現されそうもないプロジェクトで、それはこのようなロケットが出発して何十年後かに開発される性能の改良されたロケットの方が、先に目的地に着いてしまうだろうから、そしてまたこのような冒険旅行になら人間よりも人工知能を送り込んだ方がずっと高い成功確率を見込めそうに思えるためである。
その不可能さゆえに、また想像される様々な困難に満ちた混沌ゆえに、この物語は魅力的と言えるだろう。予想通り、船内で何世代もの時間が経ち、人々は宇宙船の中の世界しか知らずに一生を終わる繰り返しの中で、宇宙船の目的は忘れさられ、自分たちの居場所の本当の姿さえ信じられなくなっていく。一方で設備は荒廃し、資源は尽きようとして、人々は自分たちの置かれる環境の理不尽さに、生きる意味を再び見出そうという欲求に目覚めるという、皮肉な一回りが訪れる。
住人たちのうちの幾人かは、突発的な行動の果てに、真実に再び近付いていく。人間の制御を離れた植物のジャングルをかき分けて、彼らは巨大宇宙船の中を、未知の驚異をくぐり抜けて旅する。そして徐々に目的に近づいて行きながら、同時にこの世界の危機も予感し始める。
そんな状況を果たして人は受け入れることができるだろうか。まして世界を救うなど。
すでに支配層にも、下層の人々にも、危機にあたって組織を先導し、リスクを読み取り、テクノロジーを最大限に操るような人間は存在しない。権力や破壊の衝動に憑かれた者、官僚的行動に嵌ったままの者、そのせめぎ合いをすり抜けるのは、知能や精神力では説明できない生命力を持つ人間、ちょどA.E.ヴァン・ヴォークトの登場人物のような者が現れて、混沌の中を一直線に駆け抜けるのだ。
世界の探求につれて、世界は、何度もどんでん返しを繰り返して真の姿を現して来る。その混乱を生き延びるには、確かに何か必要かもしれないが、生まれ持ったものでなくとも、その状況が人に産みつけていくものとも読める。もしかすると過去に大きな災厄があったらしいとする船内で、異様に知能の発達したネズミたちの存在のように、この当時の放射能に大して抱かれていた恐怖感の現れなのかもしれない。とはいえ、一人の英雄的な活躍があったとしても、この閉ざされた世界を救うことができるのか、その無常感がこのノンストップ活劇の裏に潜んでいる。
久々の古典的SF
2017/03/13 21:30
1人中、1人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:Hyperion64 - この投稿者のレビュー一覧を見る
故人となったブライアン・オールディスの代表作が半世紀以上たって、ようやく手頃な文庫で入手できるとは嬉しい。
巨大な宇宙船で幾世代も経つうちに乗員の子孫たちが退化した、そんな状況下でのアンビバレントなストーリーだ。イギリス作家らしく安易なハッピー・エンディングは期待しないほうがいい。
陰うつで暗い人類の未来の話。それは今の人類の置かれた状況にも似ている。
昔は好きだったんだが
2015/10/20 06:20
0人中、0人の方がこのレビューが役に立ったと投票しています。
投稿者:yukiちゃん - この投稿者のレビュー一覧を見る
オールディスといえば「地球の長い午後」。私のオールタイムベストの中でもかなり上位に食い込んでくる作品だ。
その作家の処女長編となれば、これは読まずにはおられまいて。
ハインラインの「宇宙の孤児」や、梶尾真治「怨讐星域」にも通じる宇宙船内の閉塞感が感じられて、それよりもヒュー・ハウイー「ウール三部作」のようあスリルとサスペンス(のかけら)もあり、これが60年も前の作品なのかと、びくりしてしまった。
物語としてはこなれていないが、実は宇宙船が今いる場所が…という設定には「そうきたか」とうならされた。
ジュブナイルとして読んだ方が良いのかも知れない。
投稿元:
レビューを見る
J・G・バラードとともにニュー・ウェーヴSFの中心的な存在として知られたオールディスの処女長編。
その後のニュー・ウェーヴに発展するモチーフを内包しながらも、本作ではまだそこまで突っ込んだ思考実験はなされていない。その分、SFとしてとっつきやすい長編になっているのではないか。
硬質な世界を描き出したバラードとは違い、本作で描き出される異形の世界は妙に生々しく、ぬるぬるした感触や高い湿度といった皮膚感覚に訴える読後感があった。
それにしても、本作のラストはハッピーエンドなのだろうか……?
投稿元:
レビューを見る
世代宇宙船の中で繰り広げられる物語。原書は1958年の作品だ。著者の初期の作品である。ハードSFというわけではないので、設定に疑問を持つところもあるが、物語としては楽しめた。読むのが辛かったのは最初の部分。物語がふわふわとしていて、世界観を理解できなかった。我慢して読み進めると、冒険が始まり、いくつもの困難を乗り越えて話が進む。そこまで来るとどんどん面白くなる。最後の方は意外な展開があり、ハラハラドキドキさせられる。面白かった。訳者後書きでは翻訳に苦労した話が紹介されていた。最初に読みにくかったのは原書で使われている言葉が独特だったためなのかもしれない。
投稿元:
レビューを見る
光速は越えられない。
その厳然たる物理学的事実に従うか従わないかでストーリーは大きく変わる。ワープのような超光速航法を導入すると、宇宙は地球上と大差なく移動可能な場所となる。ところが光速が越えられないならば、亜光速で飛んで目的地に到達するものの、戻ってきたときにはウラシマ効果で数世紀がたっているといった話になるか、そこまで加速できない宇宙船ならば船内で幾世代を経ながら子孫が目的地に到達するという話になる。後者が世代宇宙船である。
ブライアン・W・オールディス。イギリスSF界のビッグ・ネームだ。『地球の長い午後』『グレイベアド』、そしてSF評論というかSF史の『十億年の宴』。現在、齢90で二、三年前にも小説を出版、来年には旅行記が刊行予定という作家にもかかわらず、翻訳紹介はかつてのサンリオSF文庫に少し、21世紀に入って、この竹書房に少しという体たらくだ。
本書はオールディスの処女長編『ノンストップ』の初訳である。60年もまえの本であるが、世代宇宙船ものの代表作である。「ノンストップ」は本文内では「無寄港」と訳されているが、日本語にしようとすると、まあそうなるしかないか。それで訳題は『寄港地のない船』。「ノンストップ」の簡潔さから比べると、何ともまどろっこしい。当然、この船は宇宙船なので、大西洋を彷徨っている豪華客船ではありません。
ロイ・コンプレインはグリーン一族の狩人であるが、狩りの最中に同道した妻を別の部族にさらわれてしまう。罰を受けるコンプレイン、すっかり生活に嫌気がさしていると、牧師のマラッパーに部族の住む〈居住区〉を出て〈前部〉に行こうと誘われる。〈前部〉に行けばこの船を支配できるというのだ。
コンプレインはこの世界が船であるという言い伝えをいまだ信じられない。かつて巨人族がこの地に高い文明を築いていたといわれ、その遺物が残っている。また〈前部〉人は文明が進んでいるという。他方、〈よそ者〉やミュータントもあたりにはいるらしい。マラッパーの選んだ3人とともに〈居住区〉を抜け出したコンプレインは次第に世界のありさまを目の当たりにしていく。
つまり世代を重ねるうちに宇宙船内の文明が崩壊し、船内に生い茂る植物を苅り、小動物を狩る前近代的な生活に退行していたのだ。船の秩序がなぜ失われたのか、船がどこに向かっており、現在はどこにいるのかは物語の大きな謎として解明を待つ。
『スターウォーズ』冒頭の帝国の軍艦の巨大さを見せつける映像をすでに知っているわれわれにはちょっと想像できなくなっているが。本書が書かれた1958年、巨大な宇宙船なんて映画にも出てこなかったんじゃないだろうか。そういえば藤子不二雄(Fのほう)が『スターウォーズ』の軍艦の中が広すぎて兵士があちこち用事を足していると歩くのが嫌になってしまうというパロディマンガを書いていた。
宇宙活劇といえば英雄的な主人公が登場する1950年代のアメリカSFに抗って、本書では文句タラタラ(その名もコンプレイン)のしがない男を主人公に据えたのもイギリスSF界の気概だったようである。意外に古くさく感じないのはそんなところもあるし、ますますわれわれは宇宙船地球��に乗っているという意識が強まっているご時世もあるのかもしれない。
投稿元:
レビューを見る
久しぶりに骨太なSFを読んだ気がする。面白かったなぁ。
こう、新語を不親切にぶつけてくる感じが好きなんだよね。なんだろうこれは、となけなしの想像力をフル回転させながらページを繰っていって、段々とその言葉が自分の中に形作られていく感覚。
あとがきによると世代宇宙船もの、という小説の古典、らしい。初めてこういうのを読んだなぁ。読んでいる途中からもたげたある種の疑念が、読み進めていかうちに明らかになっていくのはいつになってもワクワクする体験。
投稿元:
レビューを見る
オールディス氏の処女長篇。およそ60年前の作品がなぜか今邦訳、刊行された。世代間宇宙船もので、船内はポニックと呼ばれる生命力の強い植物が蔓延り異形と化している。世代を重ね、船の記録ははるか昔に失われており、一部を除き、人間は外に世界があることさえ知らない。デッキとポニックで隔てられた人々は各地で小さなコミュニティを作り暮らしており、はみ出し者の主人公は司祭たちと共に旅に出るが・・・。この後に書かれた「地球の長い午後」に繋がるような設定に胸熱必至。ハインラインの「宇宙の孤児」とはまたひと味違った傑作。
投稿元:
レビューを見る
面白いとか面白くないとか以前に、翻訳が酷すぎる。そこは「を」じゃなくて「が」だろ、といった細かいものから文章全体がおかしいもの、もはや意味がわからないものまで、気になって仕方ない。
最後まで読めたので面白くないわけではないのだが、ここまで翻訳がひどいと感じた本は初めてかな。